Mode XL - Kimse Karışmasın (Sansürsüz Versiyon) - translation of the lyrics into Russian




Kimse Karışmasın (Sansürsüz Versiyon)
Никто не вмешивается (Нецензурная версия)
Mikrofon kontrol bir iki
Проверка микрофона, раз-два
Basit ama tepkili bir iki çift lafla, kırabilir birileri belini
Парой простых, но резких слов, кто-то может сломать себе спину
Mitoloji mafyası gibi görünüyor ama Zeus'un oğlu da bir serseri
Выглядит, как мафия мифологии, но и сын Зевса тоже хулиган
Vay canına, yarasa kadar kör ama kovalıyorlar kaçtıkça
Вот это да, слепы, как летучие мыши, но гонятся за мной, пока я убегаю
Elindeki ter ve gözyaşı artıyor üst basamaklara çıktıkça
Пот и слезы на твоих руках увеличиваются, по мере того как ты поднимаешься выше
Servisi bekleme kalk kendin al, ya da payına düşen için diz çök
Не жди обслуживания, встань и возьми сам, или встань на колени за свою долю
Gereken sadece biraz itibar, mürekkebi şeytanın kağıdına dök
Все, что нужно, это немного репутации, вылей чернила на бумагу дьявола
Aydınlanacak çok kişi var daha sönmesin ateşimiz odun at
Еще много людей нужно просветить, не дайте нашему огню погаснуть, подбросьте дров
Sis bulutunu dağıt, prensesi bulalım, önce bir öpücük sonra bi tokat
Рассей туман, найдем принцессу, сначала поцелуй, а потом пощечина
Maksat kara propaganda işin hammaddesi kan kokusu, göt korkusu
Цель - черная пропаганда, сырье - запах крови, страх в заднице
Tabi teslim ol en kısa yoldan, her yiğit kıramaz o boynuzu
Конечно, сдавайся самым коротким путем, не каждый смельчак может сломать эти рога
Kırılan o yerleri yapıştır parçalar işe yaramıyorsa
Склей сломанные места, если осколки не подходят
Ya da saygı duymaya kendini alıştır kavgaya sebep aramıyorsan
Или приучи себя к уважению, если не ищешь драки
Bırak öyle kalsın kimse dokunmasın!
Оставь все как есть, пусть никто не трогает!
Koydum ben adını bir kere, serseri kalsın bundan kime ne?
Я уже дал тебе имя, пусть останется хулиганом, какое кому дело?
Bırak öyle kalsın kimse karışmasın
Оставь все как есть, пусть никто не вмешивается!
Ben demedim mi len hergele? Git polisi ara çokta sikimde
Разве я не говорил тебе, мерзавец? Иди вызови полицию, мне плевать.
Tam dolu bellek, başladı av sezonu kalbini kontrol et
Память заполнена, начался сезон охоты, проверь свое сердце
Bildiğini unut, yürüyen bir kanıt ol nişan al hızlı ve sert
Забудь, что знаешь, стань ходячим доказательством, целься быстро и жестко
Tohumu kopar ki payına düşenin beynini dağıt, apar topar
Вырви семя, разбей мозги тому, что тебе причитается, в спешке
Her ne kadar agresif olsa da gözbebeklerine donuk bakar
Как бы агрессивно это ни выглядело, в его зрачках пустой взгляд
Boğulan umutlar rakı şişesinde kahkaha atıyorsa ardından
Утопающие надежды в бутылке раки смеются вслед
Tarih tükürükten ibarettir bi' de onu yalayanlardan
История состоит из плевков и тех, кто их слизывает
Sesimdeki nikotin çatlakları serseri ruhumun armonisine denk
Никотиновые трещины в моем голосе соответствуют гармонии моей хулиганской души
Uzar gider peşine takılanın, ağlatır anasını dinleterek
Долго тянется за тем, кто цепляется, заставит плакать его мать, заставляя слушать
Hırpalanmamış zihnine yüklenecek birçok kötü hatıra
В твой нетронутый разум загрузится много плохих воспоминаний
İster unut ya da korkarak hatırla başladı bi kere bu istilah
Забудь или вспоминай со страхом, это испытание уже началось
Küstahlık bu, tam tarzım, herkes küfrüme razı
Это наглость, мой стиль, все согласны с моей руганью
Ayrıntıda şeytanı arama, benimle bitmedi daha dansın
Не ищи дьявола в деталях, наш танец еще не закончен
Bırak öyle kalsın kimse dokunmasın!
Оставь все как есть, пусть никто не трогает!
Koydum ben adını bir kere, serseri kalsın bundan kime ne?
Я уже дал тебе имя, пусть останется хулиганом, какое кому дело?
Bırak öyle kalsın kimse karışmasın
Оставь все как есть, пусть никто не вмешивается
Ben demedim mi len hergele? Git polisi ara çokta sikimde.
Разве я не говорил тебе, мерзавец? Иди вызови полицию, мне плевать.
Bırak öyle kalsın kimse dokunmasın!
Оставь все как есть, пусть никто не трогает!
Ben demedim mi len hergele? Git polisi ara çokta sikimde.
Разве я не говорил тебе, мерзавец? Иди вызови полицию, мне плевать.
Bırak öyle kalsın kimse dokunmasın!
Оставь все как есть, пусть никто не трогает!
Koydum ben adını bir kere, serseri kalsın bundan kime ne?
Я уже дал тебе имя, пусть останется хулиганом, какое кому дело?
Bırak öyle kalsın kimse karışmasın
Оставь все как есть, пусть никто не вмешивается
Ben demedim mi len hergele? Git polisi ara çokta sikimde.
Разве я не говорил тебе, мерзавец? Иди вызови полицию, мне плевать.





Writer(s): Emin Yasin Vural, Evren Salepci


Attention! Feel free to leave feedback.