Lyrics and translation Mode XL - Pusula
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalemime
sığınarak,
yürüyorum
yalınayak
Ich
flüchte
mich
in
meinen
Stift
und
laufe
barfuß.
Bir
elimi
sen
tut,
diğerini
bana
bırak
Halte
du
meine
eine
Hand,
die
andere
überlass
mir.
Akabilir
kanım,
kopabilir
damarım
Mein
Blut
kann
fließen,
meine
Adern
können
reißen.
Kol
kanat
kırılsa
da,
kalp
gözüm
açık
olacak
Auch
wenn
Flügel
brechen,
mein
Herzensauge
wird
offen
sein.
Kara
listede
yazar
adım,
siyah
ozanım
Mein
Name
steht
auf
der
schwarzen
Liste,
ich
bin
ein
schwarzer
Barde.
Kırk
akıl
için
kuyuya
bi'
taş
atalım
Lass
uns
für
vierzig
Weise
einen
Stein
in
den
Brunnen
werfen.
Bedenim
git
diyo,
ruhum
serseri
Mein
Körper
sagt,
geh,
meine
Seele
ist
ein
Vagabund.
Bağlamaz
kimseyi,
bu
da
benim
sanatım
Es
bindet
niemanden,
das
ist
meine
Kunst.
Yalan
üzerine
kurulu
bi'
karbeyaz
hayal
Ein
schneeweißer
Traum,
aufgebaut
auf
Lügen.
Ateş
olur
kapılanın
üzerine
yağar
Es
wird
wie
Feuer
auf
denjenigen
regnen,
der
sich
darauf
einlässt.
Dede
Korkut'a
masal
okuma
Erzähl
Dede
Korkut
keine
Märchen.
Köre
göz,
dilsize
söz
ol
iyi
gelir
korkuna
Sei
dem
Blinden
Auge,
dem
Stummen
Stimme,
es
wird
deiner
Angst
guttun.
Yağmuru
bekleyen
çamura
hazır
Wer
Regen
erwartet,
ist
bereit
für
Schlamm.
Şüphesiz
hakikat
arayan
acıyı
bulur
Wer
die
Wahrheit
sucht,
findet
zweifellos
Schmerz.
Soru
sormayı
bilen
cevap
alır
Wer
Fragen
stellt,
bekommt
Antworten.
Yolu
gitmeyi
bilen
gözü
kapalı
sonuna
varır
Wer
den
Weg
zu
gehen
weiß,
erreicht
blind
sein
Ziel.
Buldum
pusulada
yolumu
Ich
habe
meinen
Weg
auf
dem
Kompass
gefunden.
Her
doğru
yol
pusu
dolu
Jeder
richtige
Weg
ist
voller
Hinterhalte.
Sorsan
sarı
çiçeğe
Frag
die
gelbe
Blume,
Der
"Dert
etme
yolun
sonunu"
Sie
sagt:
"Sorge
dich
nicht
um
das
Ende
des
Weges."
Buldum
pusulada
yolumu
Ich
habe
meinen
Weg
auf
dem
Kompass
gefunden.
Her
doğru
yol
pusu
dolu
Jeder
richtige
Weg
ist
voller
Hinterhalte.
Sorsan
sarı
çiçeğe
Frag
die
gelbe
Blume,
Der
"Dert
etme
yolun
sonunu"
Sie
sagt:
"Sorge
dich
nicht
um
das
Ende
des
Weges."
Aklıma
takılan
bir
fikir
Eine
Idee,
die
mir
im
Kopf
herumschwirrt,
Dışa
vursam
sana
göre
bir
küfür
Wenn
ich
sie
ausspreche,
ist
es
für
dich
ein
Fluch.
Yoldan
çıkaramadılar
hedefi
Sie
konnten
mich
nicht
vom
Ziel
abbringen.
Aklımı
çelemedi
Çelebi,
her
yol
mübah
Çelebi
konnte
meinen
Verstand
nicht
verwirren,
jeder
Weg
ist
erlaubt.
Atlasa
sığamadı
gezegen
Der
Planet
passte
nicht
auf
den
Atlas.
Yetmedi
zaman,
bitmedi
serüven
Die
Zeit
reichte
nicht,
das
Abenteuer
endete
nicht.
İcat
edilemedi
daha
aşka
güven
Vertrauen
in
die
Liebe
konnte
noch
nicht
erfunden
werden.
Leyla
olsan
kaç
yazar
taksimetren?
Was
nützt
es,
wenn
du
Leyla
bist,
mein
Schatz,
wenn
das
Taxameter
läuft?
Teoride
baba
figür
In
der
Theorie
eine
Vaterfigur.
Her
gece
zımbalamak
üzere
üzerine
yürür
Jede
Nacht
schreitet
er
darauf
zu,
um
dich
zu
zermalmen.
Az
olan
paraya
gözü
dalan
fahişe
Die
Hure,
die
auf
das
wenige
Geld
schielt,
Bir
anda
masum
cici
kıza
bürünür
Verwandelt
sich
plötzlich
in
ein
unschuldiges,
süßes
Mädchen.
Kara
görünür
toprağa
basan
adam
atılır
Der
Mann,
der
den
schwarzen
Boden
betritt,
wird
erschossen.
Cesedinden
yeni
bi'
savaş
doğar
Aus
seiner
Leiche
entsteht
ein
neuer
Krieg.
Kimi
sevişir,
kimi
konuşur
Manche
lieben
sich,
manche
reden.
Aslolan,
farkındalık
avcısı
kazanır
Entscheidend
ist,
der
Achtsamkeitsjäger
gewinnt.
Buldum
pusulada
yolumu
Ich
habe
meinen
Weg
auf
dem
Kompass
gefunden.
Her
doğru
yol
pusu
dolu
Jeder
richtige
Weg
ist
voller
Hinterhalte.
Sorsan
sarı
çiçeğe
Frag
die
gelbe
Blume,
Der
"Dert
etme
yolun
sonunu"
Sie
sagt:
"Sorge
dich
nicht
um
das
Ende
des
Weges."
Buldum
pusulada
yolumu
Ich
habe
meinen
Weg
auf
dem
Kompass
gefunden.
Her
doğru
yol
pusu
dolu
Jeder
richtige
Weg
ist
voller
Hinterhalte.
Sorsan
sarı
çiçeğe
Frag
die
gelbe
Blume,
Der
"Dert
etme
yolun
sonunu"
Sie
sagt:
"Sorge
dich
nicht
um
das
Ende
des
Weges."
Buldum
pusulada
yolumu
Ich
habe
meinen
Weg
auf
dem
Kompass
gefunden.
Her
doğru
yol
pusu
dolu
Jeder
richtige
Weg
ist
voller
Hinterhalte.
Sorsan
sarı
çiçeğe
Frag
die
gelbe
Blume,
Der
"Dert
etme
yolun
sonunu"
Sie
sagt:
"Sorge
dich
nicht
um
das
Ende
des
Weges."
Buldum
pusulada
yolumu
Ich
habe
meinen
Weg
auf
dem
Kompass
gefunden.
Her
doğru
yol
pusu
dolu
Jeder
richtige
Weg
ist
voller
Hinterhalte.
Sorsan
sarı
çiçeğe
Frag
die
gelbe
Blume,
Der
"Dert
etme
yolun
sonunu"
Sie
sagt:
"Sorge
dich
nicht
um
das
Ende
des
Weges."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emin Yasin Vural, Evren Baris
Attention! Feel free to leave feedback.