Lyrics and translation Model - Sen Ona Aşıksın (Kabullenme)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demek
bugün
yeni
bir
hikâyeye
başlıyorsun
Итак,
сегодня
ты
начинаешь
новую
историю
Dilerim
bunun
sonu
bizimkinden
mutlu
olsun
Я
желаю,
чтобы
это
закончилось
счастливо
для
нас
Çok
şey
unutturması
gerekiyor
şimdi
sana
Он
должен
заставить
тебя
забыть
о
многом
сейчас
İşi
de
biraz
zor
benden
sonra
aslında
И
у
него
немного
тяжелая
работа
после
меня,
на
самом
деле
Şarkınız
falan
olucak,
yeni
bir
diziye
başlanıcak
У
вас
будет
песня
или
что-то
в
этом
роде,
и
начнется
новый
сериал
Tatiller
planlanacak,
fotoğraflar
konu'cak
Праздники
будут
запланированы,
фотографии
будут
предметом
Neyse,
seni
çok
seviyormuş,
ne
tatlı
В
любом
случае,
ты
ему
очень
нравишься,
какая
милая.
Ona
da
"Her
şeyim"
demişsin,
bana
ne
kaldı?
И
ты
сказал
ему
"Я
все".
что
мне
осталось?
Sen
ona
âşıksın,
sen
ona
âşıksın
Ты
влюблен
в
нее,
ты
влюблен
в
нее
Sen
ona
âşıksın,
tek
bir
söz
söyleme,
boş
ver
Ты
влюблен
в
нее,
не
говори
ни
слова,
забудь
Sen
ona
âşıksın,
sen
ona
âşıksın
Ты
влюблен
в
нее,
ты
влюблен
в
нее
Sen
ona
âşıksın,
öyle
güzel
gülme,
yeter
Ты
влюблен
в
нее,
только
не
смейся
так
хорошо.
Sen
ona
âşıksın,
sen
ona
âşıksın
Ты
влюблен
в
нее,
ты
влюблен
в
нее
Sen
ona
âşıksın,
böyle
bitecekmiş
meğer
Ты
влюблен
в
нее,
вот
как
это
закончится,
оказывается
Çok
şey
var
öğreneceği
senin
hakkında
Ему
есть
чему
поучиться
о
тебе
Kahveyi
şekersiz,
sütlü
seversin
mesela
Ты
любишь
кофе
без
сахара,
с
молоком,
например
Saçınla
oynayınca
hemen
uyursun
Когда
ты
играешь
со
своими
волосами,
ты
сразу
засыпаешь
Sebze
yemezsin,
içince
çok
konuşursun
Ты
не
ешь
овощи,
ты
много
говоришь,
когда
пьешь
Umarım
onu
annene
sevdirmeyi
becerirsin
Надеюсь,
тебе
удастся
заставить
ее
полюбить
твою
маму
Çünkü
kendisi
benden
haz
etmezdi,
bilirsin
Потому
что
я
ему
июне
не
нравлюсь,
ты
же
знаешь.
Neyse,
biz
de
taktık
o
yüzükleri
В
любом
случае,
мы
тоже
надели
эти
кольца
Ona
da
verme
tutamayacağın
sözleri
И
не
давай
ему
обещаний,
которые
не
сможешь
сдержать.
Sen
ona
âşıksın,
sen
ona
âşıksın
Ты
влюблен
в
нее,
ты
влюблен
в
нее
Sen
ona
âşıksın,
tek
bir
söz
söyleme,
boş
ver
Ты
влюблен
в
нее,
не
говори
ни
слова,
забудь
Sen
ona
âşıksın,
sen
ona
âşıksın
Ты
влюблен
в
нее,
ты
влюблен
в
нее
Sen
ona
âşıksın,
öyle
güzel
gülme,
yeter
Ты
влюблен
в
нее,
только
не
смейся
так
хорошо.
Sen
ona
âşıksın,
sen
ona
âşıksın
Ты
влюблен
в
нее,
ты
влюблен
в
нее
Sen
ona
âşıksın,
böyle
bitecekmiş
meğer
Ты
влюблен
в
нее,
вот
как
это
закончится,
оказывается
Ne
pişman
ne
düşman
Ни
сожалений,
ни
врагов
Ne
de
kahraman
olmaya
değer
И
не
стоит
быть
героем
Savaşmam,
yarışmam
Я
не
сражаюсь,
я
не
соревнуюсь
Kalbim
on'la
çarpıyorsa
eğer
Если
мое
сердце
бьется
на
десять,
Sen
ona
âşıksın,
sen
ona
âşıksın
Ты
влюблен
в
нее,
ты
влюблен
в
нее
Sen
ona
âşıksın,
tek
bir
söz
söyleme,
boş
ver
Ты
влюблен
в
нее,
не
говори
ни
слова,
забудь
Sen
ona
âşıksın,
sen
ona
âşıksın
Ты
влюблен
в
нее,
ты
влюблен
в
нее
Sen
ona
âşıksın,
öyle
güzel
gülme,
yeter
Ты
влюблен
в
нее,
только
не
смейся
так
хорошо.
Sen
ona
âşıksın,
sen
ona
âşıksın
Ты
влюблен
в
нее,
ты
влюблен
в
нее
Sen
ona
âşıksın,
böyle
bitecekmiş
meğer
Ты
влюблен
в
нее,
вот
как
это
закончится,
оказывается
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.