Lyrics and translation Modena City Ramblers - Afro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
tu
mi
racconti
Когда
ты
мне
рассказываешь
Della
tua
vita,
О
своей
жизни,
Il
destino
nel
nome
in
quella
partita
О
судьбе,
предрешенной
в
той
битве,
Quando
racconti
che
eri
un
soldato
e
che
non
ti
hanno
ammazzato...
Когда
рассказываешь,
что
был
солдатом
и
что
тебя
не
убили...
Quando
in
Etiopia
Когда
в
Эфиопии
Portavi
il
fucile,
Ты
носил
ружье,
Quando
in
battaglia
hai
dovuto
sparare
a
un
uomo
in
divisa
Когда
в
бою
тебе
пришлось
выстрелить
в
человека
в
форме
Di
un
altro
colore,
quel
giorno
lo
vedi
morire.
Другого
цвета,
в
тот
день
ты
видел,
как
он
умирает.
A
gambe
tornavi
all′accampamento
На
ватных
ногах
ты
возвращался
в
лагерь,
E
nella
testa
ti
seguiva
il
silenzio.
И
в
голове
тебя
преследовала
тишина.
Quando
nel
buio
sulla
tua
branda,
piangevi
ma
non
era
abbastanza.
Когда
в
темноте,
на
своей
койке,
ты
плакал,
но
этого
было
недостаточно.
Avresti
voluto
urlare
al
cielo
la
tua
rabbia
ed
il
tuo
dolore
Тебе
хотелось
кричать
в
небо
о
своей
ярости
и
своей
боли,
Avresti
voluto
fermare
la
guerra,
ma
eri
soltanto
un
soldato.
Тебе
хотелось
остановить
войну,
но
ты
был
всего
лишь
солдатом.
Quando
tu
mi
racconti
di
quel
tuo
compagno,
mentre
moriva
gli
tenevi
la
mano
Когда
ты
рассказываешь
мне
о
том
своем
товарище,
как
ты
держал
его
за
руку,
пока
он
умирал,
Dei
gas
e
delle
bombe
lanciate
al
nemico,
О
газах
и
бомбах,
сброшенных
на
врага,
Di
quel
tenente
dal
sorriso
impazzito.
О
том
лейтенанте
с
безумной
улыбкой.
Quando
poi
mi
racconti
Когда
ты
потом
рассказываешь
мне,
Che
sei
ritornato,
mi
racconti
di
come
hai
ricominciato.
Что
вернулся,
ты
рассказываешь
мне,
как
ты
начал
все
сначала.
I
tuoi
occhi
si
riempiono
di
quel
dolore,
Твои
глаза
наполняются
той
болью,
La
tua
voce
si
spegne
nel
cuore.
Твой
голос
затихает
в
сердце.
Avresti
voluto
urlare
al
cielo
Тебе
хотелось
кричать
в
небо
La
tua
rabbia
ed
il
tuo
dolore
О
своей
ярости
и
своей
боли,
Avresti
voluto
non
averlo
ammazzato,
non
vedere
ogni
notte
i
suoi
occhi.
Ты
хотел
бы
не
убивать
его,
не
видеть
каждую
ночь
его
глаза.
Avresti
voluto
che
ti
avesse
sparato
e
finire
così
la
partita.
Ты
хотел
бы,
чтобы
он
выстрелил
в
тебя
и
так
закончил
эту
битву.
Avresti
voluto
fermare
la
guerra,
ma
eri
soltanto
un
soldato.
Ты
хотел
бы
остановить
войну,
но
ты
был
всего
лишь
солдатом.
Avresti
voluto...
Ma
eri
soltanto
un
soldato.
Ты
хотел
бы...
Но
ты
был
всего
лишь
солдатом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ghiacci Massimo, Moneti Francesco, Bertolini Luca Serio, D'aniello Franco, Morandi Davide, Sgavetti Leonardo, Zeno Roberto
Attention! Feel free to leave feedback.