Lyrics and translation Modena City Ramblers - Altritalia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anna
ha
diciotto′anni
e
ascolta
musica
ribelle
Анне
восемнадцать,
и
она
слушает
бунтарскую
музыку,
Il
piercing
sulla
lingua
e
la
giacca
in
ecopelle
Пирсинг
на
языке
и
куртка
из
искусственной
кожи.
Con
Libera
è
in
Cilento
per
l'ultimo
saluto
С
"Либера"
она
в
Чиленто
на
последнем
прощании
Ad
Angelo
Vassallo,
il
sindaco
ammazzato
С
Анджело
Вассалло,
убитым
мэром.
Claudio
da
Bologna,
adesso
che
è
in
pensione
Клаудио
из
Болоньи,
теперь,
когда
он
на
пенсии,
Porta
aiuti
in
Bosnia
col
suo
vecchio
furgone
Везет
помощь
в
Боснию
на
своем
старом
фургоне.
Di
primavere
ormai
ne
ha
viste
proprio
tante
Он
повидал
немало
весен,
Ma
la
rossa
da
venire
per
lui
è
la
più
importante
Но
грядущая
"красная"
для
него
самая
важная.
C′è
un'AltrItalia
che
vive
e
si
diffonde
Есть
Другая
Италия,
которая
живет
и
распространяется,
Non
la
trovi
sui
giornali,
la
TV
ce
la
nasconde
Ты
не
найдешь
ее
в
газетах,
телевидение
скрывает
ее
от
нас.
E'
un′AltrItalia
che
ti
tende
la
mano
Это
Другая
Италия,
которая
протягивает
тебе
руку,
Migliaia
di
volti
di
un
paese
in
cammino
Тысячи
лиц
страны
на
пути.
Maria
Rosa
a
Coppito
c′è
con
il
sindacato
Мария
Роза
в
Коппито
с
профсоюзом,
Smista
i
pacchi
di
provviste
per
il
popolo
accampato
Распределяет
посылки
с
провизией
для
людей
в
лагере.
Ogni
giorno
in
magazzino
senza
perdere
il
sorriso
Каждый
день
на
складе,
не
теряя
улыбки,
Costruisce
la
sua
scala
per
sfiorare
il
paradiso
Она
строит
свою
лестницу,
чтобы
коснуться
рая.
Ai
preti
ed
al
vangelo
Graziano
non
ci
crede
Грациано
не
верит
в
священников
и
Евангелие,
Ma
sa
cosa
vuol
dire
parlare
un
po'
di
fede
Но
он
знает,
что
значит
говорить
о
вере.
Lo
legge
negli
occhi
dei
bambini
in
ospedale
Он
читает
это
в
глазах
детей
в
больнице,
Vestito
da
pagliaccio
come
fosse
Carnevale
Одетый
клоуном,
словно
на
карнавале.
Simone
da
Torino
si
è
appena
laureato
Симоне
из
Турина
только
что
окончил
университет,
Praticante
giornalista,
nemmeno
un
po′
pagato
Журналист-практикант,
не
получает
ни
копейки.
Le
storie
che
racconta
le
scrive
per
passione
Истории,
которые
он
рассказывает,
он
пишет
по
велению
сердца,
Perché
ci
crede
ancora
nell'onesta
informazione
Потому
что
он
все
еще
верит
в
честную
информацию.
Tra
i
banchi
del
consiglio
comunale
В
зале
городского
совета
Margherita
lotta
perché
trova
normale
Маргарита
борется,
потому
что
считает
нормальным
Far
politica
col
cuore
e
non
farsi
catturare
Заниматься
политикой
от
души
и
не
дать
себя
поймать
Dalla
giostra
dei
corrotti
В
карусели
коррупционеров
E
di
chi
fiuta
l′affare
И
тех,
кто
чует
наживу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ghiacci Massimo, Moneti Francesco, Bertolini Luca Serio, D'aniello Franco, Morandi Davide, Sgavetti Leonardo, Zeno Roberto
Attention! Feel free to leave feedback.