Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auschwitz (Album version)
Освенцим (Альбомная версия)
Son
morto
con
altri
cento,
son
morto
ch'
ero
bambino,
Я
умер
вместе
с
сотней
других,
я
умер
ребенком,
Passato
per
il
camino
e
adesso
sono
nel
vento
Прошел
через
дымоход,
и
теперь
я
в
ветре,
E
adesso
sono
nel
vento...
И
теперь
я
в
ветре...
Ad
Auschwitz
c'era
la
neve,
il
fumo
saliva
lento
В
Освенциме
шел
снег,
дым
медленно
поднимался
Nel
freddo
giorno
d'ì
inverno
e
adesso
sono
nel
vento,
В
холодный
зимний
день,
и
теперь
я
в
ветре,
E
adesso
sono
nel
vento...
И
теперь
я
в
ветре...
Ad
Auschwitz
tante
persone,
ma
un
solo
grande
silenzio:
В
Освенциме
так
много
людей,
но
лишь
одна
большая
тишина:
è
strano
non
riesco
ancora
a
sorridere
qui
nel
vento,
Странно,
я
до
сих
пор
не
могу
улыбнуться
здесь,
на
ветру,
A
sorridere
qui
nel
vento...
Улыбнуться
здесь,
на
ветру...
Io
chiedo
come
può
un
uomo
uccidere
un
suo
fratello
Я
спрашиваю,
как
может
человек
убить
своего
брата,
Eppure
siamo
a
milioni
in
polvere
qui
nel
vento,
И
все
же
мы,
миллионы,
прах
на
ветру,
In
polvere
qui
nel
vento...
Прах
на
ветру...
Ancora
tuona
il
cannone,
ancora
non
è
contento
Все
еще
гремит
пушка,
все
еще
не
насытился
Di
sangue
la
belva
umana
e
ancora
ci
porta
il
vento
Крови
зверь
человеческий,
и
все
еще
нас
несет
ветер,
E
ancora
ci
porta
il
vento...
И
все
еще
нас
несет
ветер...
Io
chiedo
quando
sarà
che
l'
uomo
potrà
imparare
Я
спрашиваю,
когда
же
человек
научится
A
vivere
senza
ammazzare
e
il
vento
si
poserà
Жить,
не
убивая,
и
ветер
утихнет,
E
il
vento
si
poserà...
И
ветер
утихнет...
Io
chiedo
quando
sarà
che
l'
uomo
potrà
imparare
Я
спрашиваю,
когда
же
человек
научится
A
vivere
senza
ammazzare
e
il
vento
si
poserà
Жить,
не
убивая,
и
ветер
утихнет,
E
il
vento
si
poserà
И
ветер
утихнет,
E
il
vento
si
poserà...
И
ветер
утихнет...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Modena City Ramblers
Attention! Feel free to leave feedback.