Lyrics and translation Modena City Ramblers - Dieci volte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieci
volte
ti
ho
sognato
Десять
раз
ты
мне
снилась
Dalle
terre
silenziose
Из
тихих,
безмолвных
земель,
Dove
l′albero
dei
baci
appesi
cresce
alto
tre
le
rose.
Где
дерево
поцелуев,
подвешенных
к
ветвям,
растет
выше
роз.
Eri
in
piedi
e
mi
cantavi
Ты
стояла
и
пела
мне,
Ogni
volta
una
canzone
Каждый
раз
новую
песню
Di
un
amore
combattuto
con
il
cuore
e
col
cannone.
О
любви,
за
которую
боролись
сердцем
и
пушками.
Dieci
volte
ti
ho
inseguito
nel
sospiro
del
tramonto
Десять
раз
я
гнался
за
тобой
в
вздохе
заката,
Con
in
mano
una
promessa
da
scambiare
col
tuo
volto.
С
обещанием
в
руке,
чтобы
обменять
его
на
твой
взгляд.
Ti
guardavo
tra
la
gente
che
passava
indifferente
Я
смотрел
на
тебя
среди
равнодушно
проходящих
людей,
E
ogni
volta
mi
sfuggivi
come
un
gioco
impertinente.
И
каждый
раз
ты
ускользала
от
меня,
как
дерзкая
игра.
Dieci
volte
ti
ho
cercato
nel
randagio
mio
vagar
Десять
раз
я
искал
тебя
в
своих
бесцельных
скитаниях,
E
ho
tremato
di
passione
al
presagio
del
sostare.
И
трепетал
от
страсти
при
предчувствии
остановки.
Per
una
vita
e
oltre
all'ombra
del
tuo
sorriso,
На
всю
жизнь
и
за
гранью
тени
твоей
улыбки,
Ma
il
capriccio
del
destino
ogni
volta
mi
ha
deriso.
Но
каприз
судьбы
каждый
раз
надо
мной
смеялся.
Dieci
volte
ti
ho
parlato
sussurrando
frasi
al
vento
Десять
раз
я
говорил
с
тобой,
шепча
фразы
ветру,
E
aspettando
che
il
mattino
mi
svegliasse
col
tuo
argento.
И
ожидая,
что
утро
разбудит
меня
твоим
серебром.
Ogni
volta
era
vuoto
il
letto
dell′addormentato
Каждый
раз
постель
спящего
была
пуста,
Ed
amaro
era
il
sapore
che
danzava
sul
palato.
И
горьким
был
вкус,
танцующий
на
нёбе.
Dieci
volte
ho
riscritto
la
tua
storia
nel
mio
regno
Десять
раз
я
переписывал
твою
историю
в
своем
царстве,
Le
parole
si
stendevano
ogni
volta
in
un
disegno.
Слова
каждый
раз
ложились
в
рисунок.
I
colori
di
una
notte
senza
stelle
e
senza
luna,
Цвета
ночи
без
звезд
и
без
луны,
Quelle
notti
che
vorresti
bestemmiare
alla
fortuna.
Тех
ночей,
когда
хочется
проклинать
судьбу.
Dieci
volte
ti
ho
trovato
nei
giardini
della
mente,
Десять
раз
я
находил
тебя
в
садах
разума,
Dieci
volte
ti
ho
mancato,
ogni
volta
per
un
niente.
Десять
раз
я
тебя
упускал,
каждый
раз
из-за
пустяка.
Per
un
bacio
mendicato,
per
un
timido
saluto...
Из-за
выпрошенного
поцелуя,
из-за
робкого
приветствия...
L'undicesima
è
adesso
e
stavolta
ti
ho
conosciuto.
Одиннадцатый
раз
— сейчас,
и
на
этот
раз
я
тебя
узнал.
L'undicesima
è
adesso
e
per
il
bel
tempo
che
ho
perduto.
Одиннадцатый
раз
— сейчас,
и
ради
прекрасного
времени,
которое
я
потерял.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ghiacci Massimo, Moneti Francesco, Bertolini Luca Serio, D'aniello Franco, Morandi Davide, Sgavetti Leonardo, Zeno Roberto
Attention! Feel free to leave feedback.