Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Banda Del Sogno Interrotto (Live)
Банда прерванной мечты (Live)
A
Palermo
nel
cuore
del
centro
c'è
un'antica
focacceria
В
самом
сердце
Палермо,
есть
старая
фокаччерия,
Davanti
alla
Chiesa
di
San
Francesco,
si
ritrovano
sempre
li
Напротив
церкви
Святого
Франциска,
они
всегда
встречаются
там.
Seduti
al
tavolo
che
fu
di
Sciascia
a
bere
Heineken
e
caffè
Сидят
за
столиком,
который
когда-то
был
Скьячи,
пьют
Heineken
и
кофе,
Sono
la
banda
del
sogno
interrotto
di
una
Sicilia
che
non
c'è
Они
- банда
прерванной
мечты,
Сицилии,
которой
больше
нет.
C'è
Isidoro,
c'è
Simone,
Beppe
il
biondo
della
pantera
Там
Изидоро,
там
Симоне,
Беппе
блондин
из
"Пантеры",
Alex
De
Lisi
l'artista
da
guerra
che
usa
il
pennello
come
una
bandiera
Алекс
Де
Лизи,
художник
войны,
использующий
кисть
как
знамя.
Il
loro
capo
Ottavio
Navarra
è
stato
eletto
adesso
sta
a
Roma
Их
лидер,
Оттавио
Наварра,
был
избран,
теперь
он
в
Риме,
Si
è
comprato
un
vestito
decente
ma
dentro
ha
ancora
più
rabbia
di
prima
Купил
себе
приличный
костюм,
но
внутри
у
него
еще
больше
ярости,
чем
раньше.
Didilala-hey
didilala-hay
Дидилала-хей
дидилала-хай
Se
non
sono
ancora
stanchi
non
si
stancheranno
mai
Если
они
еще
не
устали,
они
никогда
не
устанут.
Non
li
fermano
con
gli
spari,
non
li
fermano
con
le
TV
Их
не
остановить
выстрелами,
их
не
остановить
телевизором,
Sono
i
veri
siciliani
e
non
si
fermeranno
più
Они
- настоящие
сицилийцы,
и
они
не
остановятся.
Hanno
sfilato
in
manifestazione,
raccolti
distratta
solidarietà
Они
прошли
маршем,
собрав
рассеянную
солидарность,
Hanno
pianto
Falcone
e
gli
altri,
hanno
guardato
sbarcare
i
parà
Они
оплакивали
Фальконе
и
других,
они
смотрели,
как
высаживаются
десантники.
Volantinato
Zen
e
Acquasanta
e
non
so
quanti
altri
quartieri
Разбрасывали
листовки
в
Дзен,
Аквасанта
и
еще
бог
знает
в
каких
кварталах,
Intanto
il
governo
ha
sbloccato
gli
appalti
e
la
mafia
riapre
i
cantieri
Тем
временем
правительство
разблокировало
тендеры,
и
мафия
снова
открывает
стройки.
Non
so
se
noi
ne
avremo
il
coraggio,
se
prenderemo
la
via
del
nord
Не
знаю,
хватит
ли
у
нас
смелости,
пойдем
ли
мы
на
север,
O
meglio
ancora
via
dalle
palle,
fare
in
culo
a
tutti
voi
Или,
еще
лучше,
свалим
отсюда
к
чертям
собачьим,
всем
вам
на
зло.
Perché
nella
banda
del
sogno
interrotto
non
sono
molti
i
fortunati
Потому
что
в
банде
прерванной
мечты
не
так
много
счастливчиков,
Sono
in
tutto
quaranta
persone
di
cui
trentotto
disoccupati
Всего
сорок
человек,
из
которых
тридцать
восемь
безработные.
Didilala-hey
didilala-hay...
Дидилала-хей
дидилала-хай...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GIOVANNI RUBBIANI, ALBERTO COTTICA
Attention! Feel free to leave feedback.