Modena City Ramblers - La Fola ed La Sira - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Modena City Ramblers - La Fola ed La Sira




La Fola ed La Sira
Сказка на ночь
Quèsta chè l′è la fòla ed la sira
Это сказка на ночь,
Per salutèret e per fèret durmir
Чтобы попрощаться и уложить тебя спать.
L'è la nenia di òcc quand ìss serèn
Это колыбельная для глаз, когда они спокойны,
Quand a ghè scur e al l′è finii
Когда темно и день закончился.
Al veint al sòpia in èlber
Ветер шепчет в деревьях,
Al pètna i camp e l'erba in di prèe
Гладит поля и траву на лугах.
E la fòla la gira e la souna
И сказка кружится и звучит
In totti al cà, per tott i puteìn
Во всех домах, для всех малышей.
Al vèrd l'è al culòr dal lusèrtli
Зеленый - это цвет ящериц,
Al blò l′è al cèl ca se specia in di fos
Голубой - это небо, которое отражается в канавах.
Al ros l′è al culòr dal falèstri
Красный - это цвет светлячков,
Ch'ii sèlten fòra a balèr in dal fògh
Которые выпрыгивают танцевать в огне.
Al zal l′è al furmèin in campagna
Желтый - это молния в сельской местности,
In d'la stagiòun dal chèld e dal sòl
В сезон тепла и солнца.
E la nenia la finès cun al négher
И колыбельная заканчивается черным,
Cl′è al piò bròtt, l'è al culòr ed la nòt
Самым худшим, цветом ночи.
T′en vàd cl'è gnuda la sira
Видишь, наступила ночь,
C'an ghè piò ginta e c′an s′sèint piò rumòr
Людей больше нет, и шума больше не слышно.
L'è al mumèint ed cuntères dal fòli
Настало время рассказывать сказки
E stèr a sèder chè asvèin al fògh
И сидеть здесь, у огня.
Al sòl l′è andèe a lughères
Солнце ушло спать,
Al vèint l'à sméss ed supièr
Ветер перестал дуть.
La lòna l′è gnuda a catères
Луна пришла посмотреть,
Perchè l'è òra d′andèr a durmir
Потому что пора идти спать.
Dòrem e brisa zighèr
Спи и не шевелись,
Se t'fe di sogn chi't fàn agitèr
Если тебе снятся сны, которые тебя тревожат,
Che a sùn chè e a stàg sèimper svèli
Я буду здесь и не буду спать,
A sparir via tòtt i fulètt
Чтобы прогнать всех призраков.
A t′gnarò luntàn i lèder e i brigànt
Я буду держать подальше воров и разбойников,
I bròtt pinser e i spìrit catìv
Плохие мысли и злых духов.
A farò rivèr sol di be sogn
Я пошлю тебе только хорошие сны,
Qui d′òr brilant e qui ed ver argint
Из блестящего золота и чистого серебра.
T'en vàd cl′è gnuda la sira
Видишь, наступила ночь,
C'an ghè piò ginta e c′an s'sèint piò rumòr
Людей больше нет, и шума больше не слышно.
L′è al mumèint ed cuntères dal fòli
Настало время рассказывать сказки
E stèr a sèder chè asvèin al fògh
И сидеть здесь, у огня.
Al sòl l'è andèe a lughères
Солнце ушло спать,
Al vèint l'à sméss ed supièr
Ветер перестал дуть.
La lòna l′è gnuda a catères
Луна пришла посмотреть,
Perchè l′è òra d'andèr a durmir
Потому что пора идти спать.
Perchè l′è òra d'andèr a durmir
Потому что пора идти спать.





Writer(s): Bellotti Stefano, Ghiacci Massimo, Moneti Francesco, Rubbiani Giovanni, D'aniello Franco, Zeno Roberto, Cavazzuti Arcangelo


Attention! Feel free to leave feedback.