Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quacet putein
Schlaf mein Kind
Quacèt
putòin
c′àl
lira
un
bròl
vèint
Schlaf
mein
Kind,
der
Wind
weht
kalt
L'è
n′aria
giáza
c'àl
fa
sbäler
i
dèint
Ein
eisiger
Hauch,
der
Zähne
klappern
lässt
Prila
al
culèin,
adèsa
fé
la
nána
Schließ
die
Äuglein,
nun
mach
die
Äuglein
zu
Fê
d'i
bè
insòni
fin
a
dmän
matéina
Träum
süße
Träume
bis
morgen
früh
In
t′
ì
tö
insòni
dvinta
un
bandi
In
deinen
Träumen
wirst
du
zum
Banditen
C′àl
ruba
dài
ridüdì
per
qui
ch'i
en
sèimper
arabi
Der
den
Reichen
stiehlt
für
die
immer
Armen
Dvinla
un
pirata
anch
se
ché
àn
gh′è
mia
al
mêr
Wirst
ein
Pirat,
obwohl
kein
Meer
hier
ist
E
tös
tóti
al
lúsghi
a
qui
ch'i
en
drè
a
zighër
Und
jagst
all
jenen
fort,
die
schreien
Nìnnananna
ninna
oh
Schlaf
mein
Kind,
schlaf
jetzt
ein
Questo
bimbo
a
chi
lo
do
Wem
soll
ich
dieses
Kind
geben?
Lo
darò
alla
sua
mamma
Ich
geb’s
seiner
Mutter
Che
gli
canta
una
ninnananna
Die
ihm
ein
Wiegenlied
singt
Quacët
putèin
cà
fora
l′é
bür
Schlaf
mein
Kind,
draußen
ist’s
schlimm
E
in
t'i
tö
insòni
àn
succd
gninla
èd
sicür
Und
in
deinen
Träumen
ist
nichts
sicher
Prila
al
culèin
cl′è
öra
ëd
durmir
Schließ
die
Äuglein,
es
ist
Zeit
zu
schlafen
E
anch
a
la
më
gnöla
adësa
agh
lòca
finìr
Und
auch
die
Großmutter
muss
jetzt
gehen
Ninnananna
ninna
oh
Schlaf
mein
Kind,
schlaf
jetzt
ein
Questo
bandito
a
chi
lo
do
Wem
soll
ich
diesen
Banditen
geben?
Lo
darò
alla
sua
mamma
Ich
geb’s
seiner
Mutter
Che
gli
canta
una
ninnananna
Die
ihm
ein
Wiegenlied
singt
Ninnananna
ninna
oh
Schlaf
mein
Kind,
schlaf
jetzt
ein
Il
mio
pirata
a
chi
lo
do
Wem
soll
ich
meinen
Piraten
geben?
Lo
darò
al
suo
papà
Ich
geb’s
seinem
Vater
Che
questa
canzone
gli
canterà
Der
ihm
dieses
Lied
singen
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): modena city ramblers
Attention! Feel free to leave feedback.