Lyrics and translation Modena City Ramblers - Una Perfecta Excusa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Perfecta Excusa
Идеальный повод
Una
perfecta
excusa
para
aprender
a
querernos
Идеальный
повод,
чтобы
научиться
любить
друг
друга,
Es
mirar
al
pasado
con
ansias
de
futuro
Это
смотреть
в
прошлое
с
мечтой
о
будущем,
Dejar
la
puerta
abierta
a
todo
caminante
Оставить
дверь
открытой
для
каждого
путника,
Porque
las
sendas
justas
se
hacen
entre
todos
Потому
что
правильные
пути
создаются
вместе,
Y
a
la
meta
ilegamos
cantando
o
no
ilega
ninguno
И
к
цели
мы
придём,
распевая
песни,
или
никто
не
дойдёт.
Y
a
la
meta
ilegamos
cantando
o
no
ilega
ninguno
И
к
цели
мы
придём,
распевая
песни,
или
никто
не
дойдёт.
Una
perfecta
excusa
para
sentirnos
alegres
Идеальный
повод,
чтобы
чувствовать
себя
счастливыми,
Es
saber
que
nuestro
esfuerzo
todavia
es
necesario
Это
знать,
что
наши
усилия
всё
ещё
нужны,
Que
somos
el
fuego
de
una
rica
memoria
Что
мы
— огонь
богатой
памяти,
Que
somos
el
agua
de
un
rio
incontenible
Что
мы
— вода
неудержимой
реки,
Que
somos
la
promesa
de
una
manana
posible
Что
мы
— обещание
возможного
завтра,
Que
somos
la
promesa
de
una
manana
posible
Что
мы
— обещание
возможного
завтра,
Una
perfetta
scusa
per
sentirci
ancora
vivi
Идеальный
повод,
чтобы
чувствовать
себя
живыми,
E′
sapere
che
il
nostro
sforzo
è
necessario
И
знать,
что
наши
усилия
необходимы,
Che
siamo
come
il
fuoco
di
una
ricca
memoria
Что
мы
как
огонь
богатой
памяти,
Che
siamo
come
l'acqua
di
un
fiume
in
piena
Что
мы
как
вода
полноводной
реки,
Una
perfetta
scusa
per
vedere
come
siamo
Идеальный
повод,
чтобы
увидеть,
каковы
мы,
E′
sapere
che
è
ancora
molta
la
strada
da
fare
И
знать,
что
впереди
ещё
долгий
путь,
Lascia
la
porta
aperta
a
tutti
i
viaggiatori
Оставь
дверь
открытой
для
всех
путешественников,
Perchè
i
sentieri
giusti
vanno
percorsi
insieme
Потому
что
правильные
тропы
нужно
проходить
вместе,
E
alla
meta
arriviamo
cantando
o
non
arriva
nessuno
И
к
цели
мы
придём,
распевая
песни,
или
никто
не
дойдёт,
Y
a
la
meta
ilegamos
cantando
o
no
ilega
ninguno
И
к
цели
мы
придём,
распевая
песни,
или
никто
не
дойдёт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefano Bellotti, D'aniello Franco, Ghiacci Massimo, Moneti Francesco, Zeno Roberto
Attention! Feel free to leave feedback.