Modena City Ramblers - Valzer chiuso in soffitta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Modena City Ramblers - Valzer chiuso in soffitta




Valzer chiuso in soffitta
Вальс, запертый на чердаке
Questo non è un paese per vecchi, il nuovo che avanza va troppo veloce, non c′è più posto per le vecchie cose,
Это не страна для стариков, будущее, которое наступает, слишком быстро, больше нет места для старых вещей,
Un giro di valzer, un mondo in cornice.
Оборот вальса, мир в рамке.
Questo non è un paese per vecchi,
Это не страна для стариков,
PEr chi non capisce le nuove parole, lascia sbiadire in fondo a un cassetto vecchi album di foto e lettere d'amore.
Для тех, кто не понимает новых слов, позволяя старым фотоальбомам и любовным письмам увядать в глубине ящика.
Chiusi in soffitta,
Заперты на чердаке,
I vecchi ricordi inseguono i giorni,
Старые воспоминания преследуют дни,
Chiuso in soffitta,
Заперто на чердаке,
Il tempo si perde tra polvere e suoni.
Время теряется среди пыли и звуков.
Questo non è un paese per vecchi,
Это не страна для стариков,
Le nostre città non hanno bisogno di chi resta in disparte perché sordo ai richiami,
Нашим городам не нужны те, кто остается в стороне из-за глухоты к призывам,
Incredibili offerte promozionali.
Невероятные рекламные предложения.
Questo non è un paese per vecchi,
Это не страна для стариков,
Per chi preferisce il suono al rumore,
Для тех, кто предпочитает звук шуму,
E ancora si incanta su una vecchia canzone,
И до сих пор очаровывается старой песней,
Che gira e rigira e non vuole finire.
Которая кружится и кружится, и не хочет заканчиваться.
Chiusi in soffitta,
Заперты на чердаке,
I vecchi ricordi inseguono i giorni,
Старые воспоминания преследуют дни,
Chiuso in soffitta,
Заперто на чердаке,
Il tempo si perde tra polvere e suoni. (2 volte)
Время теряется среди пыли и звуков. (2 раза)





Writer(s): Franco D'aniello, Roberto Zeno, Elisabetta Vezzani, Francesco Moneti, Massimo Ghiacci, Davide Morandi, Arcangelo Cavazzuti


Attention! Feel free to leave feedback.