Lyrics and translation Moderatto - No Hay Otra Manera (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Otra Manera (Live)
Нет Другого Пути (Live)
Tú
puedes
reír
Ты
можешь
смеяться,
Mientras
yo
lloro
por
ti
Пока
я
плачу
по
тебе,
Tú
vas
por
ahí
Ты
гуляешь
где-то,
Mientras
yo
no
me
levanto
harto
de
extrañarte
tanto
tanto
Пока
я
не
могу
подняться,
измученный
тоской
по
тебе,
так
сильно,
Tú
vives
sin
mi
Ты
живешь
без
меня,
Mientras
yo
muero
por
ti
Пока
я
умираю
по
тебе,
Y
tú
puedes
seguir
И
ты
можешь
продолжать,
Mientras
yo
no
me
la
acabo
me
dejaste
solo
y
destrozado
Пока
я
схожу
с
ума,
ты
оставила
меня
одного,
разбитого,
Me
tengo
que
acostumbrar
Мне
нужно
привыкнуть
A
un
mundo
donde
no
estás,
К
миру,
где
тебя
нет,
Sin
ti,
debo
seguir
aunque
no
quiera,
Без
тебя,
я
должен
продолжать,
хоть
и
не
хочу,
Creo
que
ya
no
hay
otra
manera
Кажется,
нет
другого
пути
Sin
ti
debo
seguir
Без
тебя
я
должен
продолжать,
Aunque
seas
tú
la
vida
entera
Даже
если
ты
— вся
моя
жизнь,
Creo
que
ya
no
hay
otra
manera...
uuuu
Кажется,
нет
другого
пути...
у-у-у
Tú
puedes
pensar
Ты
можешь
думать,
Mientras
yo
no
entiendo
más
Пока
я
ничего
не
понимаю,
Y
tú
puedes
gritar
И
ты
можешь
кричать,
Mientras
yo
no
tengo
fuerzas
me
mal
viajo
y
sueño
que
regresas
Пока
у
меня
нет
сил,
я
схожу
с
ума
и
мечтаю
о
твоем
возвращении,
Me
tengo
que
acostumbrar
Мне
нужно
привыкнуть
A
un
mundo
donde
no
estás,
К
миру,
где
тебя
нет,
Sin
ti
debo
seguir
Без
тебя,
я
должен
продолжать,
Aunque
no
quiera
creo
que
ya
no
hay
otra
manera
Хоть
и
не
хочу,
кажется,
нет
другого
пути,
Sin
ti
debo
seguir
Без
тебя
я
должен
продолжать,
Aunque
seas
tu
la
vida
entera
Даже
если
ты
— вся
моя
жизнь,
Creo
que
ya
no
hay
otra
manera
Кажется,
нет
другого
пути,
Sin
ti
debo
seguir
Без
тебя
я
должен
продолжать,
Aunque
no
quiera
Хоть
и
не
хочу,
Creo
que
ya
no
hay
otra
manera
Кажется,
нет
другого
пути,
Sin
ti
debo
seguir
Без
тебя
я
должен
продолжать,
Aunque
seas
tu
la
vida
entera
Даже
если
ты
— вся
моя
жизнь,
Creo
que
ya
no
hay
otra
manera
Кажется,
нет
другого
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Fernando Fernando De La Cueva Rosales, Leonel Garcia Nunez De Caceres
Attention! Feel free to leave feedback.