Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dözerem
Ich kann es ertragen
Ay
ışıhlı
göy
ulduzlu
olaydı
Wäre
der
Himmel
doch
mondbeschienen
und
sternenklar
Könlüm
evi
çırağandır
bu
gece
Das
Haus
meines
Herzens
ist
voller
Licht
diese
Nacht
Ne
bir
çiçeh
ne
bir
yaprah
solaydı
Weder
eine
Blume
noch
ein
Blatt
sollten
verwelken
Ne
inciyip
yardan
küsen
olaydı
Wäre
ich
doch
nicht
gekränkt
und
beleidigt
von
meiner
Liebsten
Her
möhnete
dözerem,
dözerem
Ich
kann
jede
Mühsal
ertragen,
ich
kann
es
ertragen
Sına
meni,
sına
yar,
sına
yar
Prüfe
mich,
prüfe
mich,
meine
Liebste,
prüfe
mich
Ehte
çıhsam
vefasız,
vefasız
Wenn
ich
mein
Versprechen
breche,
untreu
bin,
untreu
Onda
meni
kına
yar,
kına
yar
Dann
tadel
mich,
meine
Liebste,
tadel
mich
Bizi
bir
gün
ayrı
görse
yagılar
Wenn
Fremde
uns
eines
Tages
getrennt
sehen
Kölüm
senin
hasretinle
dagılar
Wird
mein
Herz
von
der
Sehnsucht
nach
dir
zerrissen
Künde
yüz
yol
sene
gurban
olardım
Jeden
Tag
würde
ich
mich
hundertmal
für
dich
opfern
Gorhuram
ki
deyeler
çoh
az
olar
Ich
fürchte
nur,
sie
sagen,
es
wäre
zu
wenig
Her
möhnete
dözerem,
dözerem
Ich
kann
jede
Mühsal
ertragen,
ich
kann
es
ertragen
Sına
meni,
sına
yar,
sına
yar
Prüfe
mich,
prüfe
mich,
meine
Liebste,
prüfe
mich
Ehte
çıhsam
vefasız,
vefasız
Wenn
ich
mein
Versprechen
breche,
untreu
bin,
untreu
Onda
meni
kına
yar,
kına
yar
Dann
tadel
mich,
meine
Liebste,
tadel
mich
Yar
yolunda
duman
nedir,
çen
nedir
Was
bedeuten
schon
Nebel
und
Dunst
auf
dem
Weg
zu
dir
Ellerinin
harareti
mendedir
Die
Wärme
deiner
Hände
ist
in
mir
Dünya
alem
bütün
gözele
dönse
Auch
wenn
die
ganze
Welt
voller
Schönheit
wäre
Menim
könlüm,
menim
közüm
sendedir.
Mein
Herz,
meine
Augen
sind
bei
dir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.