Lyrics and translation Modest Mouse - Walking And Running
We
got
rooked
to
believe
Нас
заставили
поверить.
We
have
more
tricks
up
our
sleeves
У
нас
в
рукавах
припасено
больше
трюков.
As
the
king
of
the
mountain
when
it
blows
sky-high
Как
Царь
горы,
когда
он
дует
высоко-высоко.
You
just
don′t
get
to
see
Ты
просто
не
видишь.
We
get
tossed,
we
get
turned
Нас
швыряет,
нас
переворачивает.
While
the
ants
intercept
underground
with
the
worms
В
то
время
как
муравьи
перехватывают
червей
под
землей.
We
sweat
out,
evaporation
occurs
Мы
потеем,
происходит
испарение.
The
rain
from
the
clouds
really
stirs
up
the
dirt
Дождь
из
облаков
действительно
перемешивает
грязь.
We
are
walking
and
running
and
we
are
moving
around
Мы
ходим
и
бежим,
мы
движемся
по
кругу.
Well,
we're
so
very
active,
we
make
hummingbirds
proud
Что
ж,
мы
так
активны,
что
колибри
нами
гордятся.
With
our
talkin′,
talkin',
chatter,
chatter
lips
throat
smile
С
нашими
говорящими,
говорящими,
болтающими,
болтающими
губами,
гортанной
улыбкой.
We
make
much
such
a
noise,
the
blue
angels
are
proud
Мы
так
шумим,
что
Голубые
ангелы
гордятся
нами.
With
our
poking
and
prying,
we
hauled
your
secrets
all
out
Своим
коварством
и
любопытством
мы
вытащили
все
твои
секреты
наружу.
There
was
so
much
garbage,
make
a
rummage
sale
proud
Там
было
так
много
мусора,
что
можно
было
бы
гордиться
распродажей.
Here
I'm
walking
and
running
and
we
are
moving
around
Вот
я
иду
и
бегу,
и
мы
движемся
по
кругу.
Well,
we′re
so
really
active,
we
make
hummingbirds
proud
with
our
Что
ж,
мы
такие
по-настоящему
активные,
мы
заставляем
колибри
гордиться
нашими
...
There
are
some
thoughts
that
should
Есть
некоторые
мысли,
которые
должны
Never
form
the
words
inside
our
throats
Никогда
не
произносим
слова
в
горле.
(Never
form
to
words
inside
our-)
(Никогда
не
превращайся
в
слова
внутри
нашего...)
There
are
some
thoughts
that
should
Есть
некоторые
мысли,
которые
должны
Never
form
the
words
inside
our
throats
Никогда
не
произносим
слова
в
горле.
(Never
form
to
words
inside
our-)
(Никогда
не
превращайся
в
слова
внутри
нашего...)
We
got
lost,
unconcerned
Мы
заблудились,
не
обращая
внимания.
Handed
every
single
lesson,
but
we
never
seem
to
learn
Нам
преподали
каждый
урок,
но
мы,
кажется,
никогда
его
не
выучим.
We
got
rooked
Мы
попались
на
крючок
To
believe
we
had
tricks
up
an
empty
sleeve
Поверить,
что
у
нас
есть
козыри
в
пустом
рукаве.
Feeling
rested,
we
deserved
it,
laid
our
backs
on
the
ground
Чувствуя
себя
отдохнувшими,
мы
заслужили
это,
легли
спиной
на
землю.
Use
our
hands
to
shade
our
eyes
the
ocean
rejoins
the
clouds
Используй
наши
руки,
чтобы
прикрыть
глаза,
океан
воссоединяется
с
облаками
With
our
talkin′,
talkin',
chatter,
chatter
lips
throat
smile
С
нашими
говорящими,
говорящими,
болтающими,
болтающими
губами,
гортанной
улыбкой.
We
made
so
much
noise,
it
blew
the
windows
all
out
Мы
наделали
столько
шума,
что
вышибли
все
окна.
With
our
poking
and
prodding,
we
hauled
your
secrets
all
out
Своими
тычками
и
подталкиваниями
мы
вытащили
все
твои
секреты
наружу.
There
was
so
much
crazy
drama,
it
stood
up
and
took
a
bow
Было
так
много
безумной
драмы,
что
он
встал
и
поклонился.
Here
I′m
walking
and
running
and
we
are
moving
around
Вот
я
иду
и
бегу,
и
мы
движемся
по
кругу.
Well,
we're
so
very
active,
we
make
hummingbirds
proud
Мы
так
активны,
что
колибри
нами
гордятся.
With
our
talkin′,
talkin',
chatter,
chatter
lips
throat
smile
С
нашими
говорящими,
говорящими,
болтающими,
болтающими
губами,
гортанной
улыбкой.
We
made
such
a
noise
that
volcanoes
are
proud
Мы
наделали
столько
шума,
что
вулканы
гордятся
нами.
Well,
we′re
walking
and
running
and
we
are
moving
around
Что
ж,
мы
ходим,
бежим
и
двигаемся
по
кругу.
Well,
we're
so
very
active,
we
make
beehives
proud
Что
ж,
мы
так
активны,
что
ульи
нами
гордятся.
There
are
some
thoughts
that
should
Есть
некоторые
мысли,
которые
должны
Never
form
the
words
inside
our
throats
Никогда
не
произносим
слова
в
горле.
There
are
some
thoughts
that
should
Есть
некоторые
мысли,
которые
должны
Never
form
the
words
inside
our
throats
Никогда
не
произносим
слова
в
горле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Judy, Jeremiah Green, Garret Noel Lee, Isaac Brock
Attention! Feel free to leave feedback.