Lyrics and translation Modest Mouse - Ansel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
took
the
train
down
to
New
Mexico
Я
сел
на
поезд
до
Нью-Мексико
With
my
father
and
brother,
Ansel
С
отцом
и
братом,
Анселем
You
can′t
know,
well,
you
can't
ever
really
know
Ты
не
можешь
знать,
ну,
ты
никогда
не
сможешь
по-настоящему
знать
Would
you
really
want
to
know?
Ты
бы
действительно
хотела
знать?
How
the
hell
would
you
know?
Да
как,
чёрт
возьми,
ты
узнаешь?
I
made
a
mess
of
myself
and
the
trip
on
the
whole
Я
испортил
всё
себе
и
всю
поездку
в
целом
My
father′s
good
patience
with
me;
why?
I
don't
know
Отец
проявил
ко
мне
терпение;
почему?
Я
не
знаю
You
can't
know,
you
can′t
ever
really
know
Ты
не
можешь
знать,
ты
никогда
не
сможешь
по-настоящему
знать
That′s
the
last
time
I
seen
my
brother,
Ansel
Это
был
последний
раз,
когда
я
видел
своего
брата,
Анселя
Troubles
on
the
head
winds
Проблемы
при
встречном
ветре
Troubles
on
the
tail
winds
Проблемы
при
попутном
ветре
Troubles
on
the
head
winds
Проблемы
при
встречном
ветре
Troubles
on
the
tail
winds
Проблемы
при
попутном
ветре
Me
and
my
sister
we
hung
on
the
phone
Мы
с
сестрой
висели
на
телефоне
Watching
the
news
as
they
looked
for
Ansel
Смотрели
новости,
как
они
искали
Анселя
On
top
of
that
mountain,
underneath
the
snow
На
вершине
той
горы,
под
снегом
They
had
dogs
that
were
sniffing,
I
guess
you'll
never
know
У
них
были
собаки,
которые
всё
обнюхивали,
думаю,
ты
никогда
не
узнаешь
You
can′t
know,
well,
you
can't
ever
really
know
Ты
не
можешь
знать,
ну,
ты
никогда
не
сможешь
по-настоящему
знать
Would
you
really
want
to
know?
Ты
бы
действительно
хотела
знать?
How
the
hell
would
you
know?
Да
как,
чёрт
возьми,
ты
узнаешь?
You
can′t
know,
well,
you
can't
ever
really
know
Ты
не
можешь
знать,
ну,
ты
никогда
не
сможешь
по-настоящему
знать
Would
you
really
want
to
know?
Ты
бы
действительно
хотела
знать?
How
the
hell
would
you
know?
Да
как,
чёрт
возьми,
ты
узнаешь?
The
last
time
that
you
ever
see
another
soul
Последний
раз,
когда
ты
видишь
другую
душу
No,
you
never
get
to
know
Нет,
ты
никогда
не
узнаешь
No,
you
don′t
know
Нет,
ты
не
знаешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brock Isaac K, Green Jeremiah Martyn, Higbee Russell Scott, Fairchild Kirby James, Peloso Tom Peter
Attention! Feel free to leave feedback.