Lyrics and translation Modest Mouse - Parting of the Sensory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parting of the Sensory
Расставание Чувств
There′s
no
work
in
walking
in
to
fuel
the
talk
Нет
смысла
идти,
чтобы
подпитывать
разговоры
I
would
grab
my
shoes,
and
then
away
I'd
walk
Я
бы
схватил
свои
ботинки
и
ушёл
прочь
Through
all
the
stubborn
beauty,
I′d
start
at
the
dawn
Сквозь
всю
упрямую
красоту,
я
бы
начал
на
рассвете
Until
the
sun
had
fully
stopped,
never
walking
away
from
Пока
солнце
полностью
не
остановится,
не
отходя
от
Just
a
way
to
pull
apart
Просто
способ
разойтись
Dehydrate
back
into
minerals
Обезвожиться
обратно
в
минералы
A
lifelong
walk
to
the
Долгий
путь
к
Same
exact
spot
Тому
же
самому
месту
Carbon's
anniversary
Годовщина
углерода
The
parting
of
the
sensory
Расставание
чувств
Old,
old
mystery
Старая,
старая
загадка
The
parting
of
the
sensory
Расставание
чувств
Who
the
hell
made
you
the
boss
Кто,
чёрт
возьми,
сделал
тебя
главной?
We
placed
our
chips
in
all
the
right
spots
Мы
поставили
свои
фишки
на
все
правильные
места
But
still
lost
Но
всё
равно
проиграли
Any
shithead
who
had
ever
walked
Любой
болван,
который
когда-либо
ходил
Could
take
the
ship
and
do
a
much
finer
job
Мог
бы
взять
корабль
и
сделать
работу
намного
лучше
These
fit
like
clothes
made
out
of
wasps
Эти
сидят
как
одежда
из
ос
Aw,
fuck
it,
I
guess
I
lost
Чёрт
с
ним,
думаю,
я
проиграл
The
parting
of
the
sensory
Расставание
чувств
Carbon's
anniversary
Годовщина
углерода
Just
part
it
again
if
you
please
Просто
раздели
это
снова,
пожалуйста
Carbon′s
anniversary
Годовщина
углерода
Who
the
hell
made
you
the
boss
Кто,
чёрт
возьми,
сделал
тебя
главной?
If
you
say
what
to
do,
I
know
when
not
to
stop
Если
ты
говоришь,
что
делать,
я
знаю,
когда
не
останавливаться
If
you
were
the
ship,
who
would
ever
get
on
Если
бы
ты
была
кораблём,
кто
бы
на
него
сел?
The
weather
changed
it
for
the
worse
Погода
изменилась
к
худшему
And
came
down
on
us
like
it
had
been
rehearsed
И
обрушилась
на
нас,
как
будто
это
было
отрепетировано
Unlikely
hope,
but
change
will
surely
come
Маловероятная
надежда,
но
перемены
обязательно
наступят
It′d
be
awful
for
most,
but
really
good
for
some
Для
большинства
это
будет
ужасно,
но
для
некоторых
действительно
хорошо
I
took
a
trip
to
the
exact
same
spot
Я
отправился
в
то
же
самое
место
We
pulled
the
trigger,
but
we
forgot
to
cock
Мы
нажали
на
курок,
но
забыли
взвести
And
every
single
shot
И
каждый
выстрел
Aw,
fuck
it,
I
guess
we
lost
Чёрт
с
ним,
думаю,
мы
проиграли
Someday
you
will
die
and
somehow
Когда-нибудь
ты
умрёшь,
и
каким-то
образом
Something's
gonna
steal
your
carbon,
hey
Что-то
украдет
твой
углерод,
эй
Someday
you
will
die
and
somehow
Когда-нибудь
ты
умрёшь,
и
каким-то
образом
Something′s
gonna
steal
your
carbon,
hey-hey-hey
Что-то
украдет
твой
углерод,
эй-эй-эй
Well,
someday
you
will
die
somehow
Ну,
когда-нибудь
ты
умрёшь
каким-то
образом
And
something's
gonna
steal
your
carbon
И
что-то
украдет
твой
углерод
(Someday
you
will
die
somehow
and
something′s
gonna
steal
your)
(Когда-нибудь
ты
умрёшь
каким-то
образом,
и
что-то
украдет
твой)
Someday
you
will
die
and
someone's
Когда-нибудь
ты
умрёшь,
и
кто-то
Or
something
will
steal
your
carbon
Или
что-то
украдет
твой
углерод
(Someday
you
will
die
somehow
and
something′s
gonna
steal
your)
(Когда-нибудь
ты
умрёшь
каким-то
образом,
и
что-то
украдет
твой)
Someday
something
will
die
Когда-нибудь
что-то
умрёт
And
somehow
you'll
figure
out
how
often
И
каким-то
образом
ты
узнаешь,
как
часто
You
will
die
somehow
Ты
умрёшь
каким-то
образом
And
something's
gonna
steal
your
carbon
И
что-то
украдет
твой
углерод
Something
will
die
Что-то
умрёт
And
you
will
probably
just
steal
its
carbon
И
ты,
вероятно,
просто
украдёшь
его
углерод
Someday
you
will
die
somehow
Когда-нибудь
ты
умрёшь
каким-то
образом
And
something′s
gonna
steal
your
carbon,
hey-hey-hey
И
что-то
украдет
твой
углерод,
эй-эй-эй
Someday,
somehow,
or
something
will
die
Когда-нибудь,
каким-то
образом,
или
что-то
умрёт
And
you
will
steal
it′s
carbon
И
ты
украдёшь
его
углерод
Somehow
you
will
die
and
you
will
figure
out
how
often
Каким-то
образом
ты
умрёшь,
и
ты
узнаешь,
как
часто
You
will
die
somehow
Ты
умрёшь
каким-то
образом
And
something's
gonna
steal
your
carbon
И
что-то
украдет
твой
углерод
Someday
you
will
die
somehow
Когда-нибудь
ты
умрёшь
каким-то
образом
And
someone′s
gonna
steal
your
carbon,
hey
И
кто-то
украдет
твой
углерод,
эй
Someday
you
will
die,
and
somehow
you
will
figure
out
how
often
Когда-нибудь
ты
умрёшь,
и
каким-то
образом
ты
узнаешь,
как
часто
Someday
you
will
die
somehow
Когда-нибудь
ты
умрёшь
каким-то
образом
And
something's
gonna
steal
your
carbon
И
что-то
украдет
твой
углерод
You
will
die
and
somehow
Ты
умрёшь,
и
каким-то
образом
It′s
gonna
steal
your
Это
украдет
твой
Always
have
to
figure
out
and
find
out
Всегда
нужно
выяснять
и
узнавать
We
were
bathed
in
carbon
Мы
были
купаны
в
углероде
You
will
figure
out
that
somehow
you
will
Ты
узнаешь,
что
каким-то
образом
ты
Well,
someday
you
will
die
somehow
Ну,
когда-нибудь
ты
умрёшь
каким-то
образом
And
someone's
gonna
steal
your
carbon
И
кто-то
украдет
твой
углерод
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Issac K Brock, Eric Judy, Jeremiah Green, Johnny Marr, Joseph Plummer, Tom Peloso
Attention! Feel free to leave feedback.