Lyrics and translation Modestia Aparte - BIENVENIDA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BIENVENIDA
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ
Sólo
unas
palabras
para
decir
Всего
лишь
пару
слов,
чтобы
сказать,
Lo
que
creo
que
tu
sabes
ya,
То,
что,
думаю,
ты
уже
знаешь,
Que
estuvo
bien
aquel
"yo
tambien"
Что
было
правильно
то
"я
тоже",
Aunque
te
fuera
dificil
hablar.
Хоть
тебе
и
было
сложно
сказать.
¿Y
quien
hará
las
reglas
que
nos
obligan
a
temblar?
И
кто
придумал
правила,
что
заставляют
нас
дрожать?
Cuando
pasan
cosas
de
estas
Когда
происходят
такие
вещи,
Ni
actuando
se
como
actuar.
Даже
играя
роль,
я
не
знаю,
как
себя
вести.
Asi
que
bienvenida
a
mi
vida
Так
что
добро
пожаловать
в
мою
жизнь,
Porque
me
haces
perder
la
razon
Потому
что
ты
сводишь
меня
с
ума,
Cuanto
he
luchado,
lo
que
ha
costado
Сколько
я
боролся,
чего
это
стоило,
Sentir
que
es
mia
tu
risa
y
tu
voz.
Почувствовать,
что
твой
смех
и
твой
голос
принадлежат
мне.
No
se
si
se
si
si
o
si
no
Не
знаю,
да
или
нет,
Se
que
contigo
se
sabe
sin
mas,
Знаю,
что
с
тобой
это
понятно
без
слов,
Que
en
estos
temas
rompes
esquemas
Что
в
этих
вопросах
ты
ломаешь
стереотипы,
Y
hasta
lo
que
era
mentira
es
verdad.
И
даже
то,
что
было
ложью,
становится
правдой.
Envuelvo
los
recuerdos
Заворачиваю
воспоминания,
Que
se
queden
donde
estan
Пусть
останутся
там,
где
они
есть,
Y
con
ellos
van
mis
miedos
И
вместе
с
ними
уходят
мои
страхи,
Y
contigo
mis
ganas
de
andar
asi
que...
А
с
тобой
мое
желание
идти,
так
что...
Asi
que
bienvenida
a
mi
vida
Так
что
добро
пожаловать
в
мою
жизнь,
Por
que
me
haces
perder
la
razón
Потому
что
ты
сводишь
меня
с
ума,
Cuanto
he
luchado,
lo
que
ha
costado
Сколько
я
боролся,
чего
это
стоило,
Sentir
que
es
mia
tu
risa
y
tu
voz.
Почувствовать,
что
твой
смех
и
твой
голос
принадлежат
мне.
Sólo
unas
palabras
para
decir
Всего
лишь
пару
слов,
чтобы
сказать,
Lo
que
creo
que
tu
sabes
ya,
То,
что,
думаю,
ты
уже
знаешь,
Que
estuvo
bien
aquel
"yo
tambien"
Что
было
правильно
то
"я
тоже",
Aunque
te
fuera
dificil
hablar.
Хоть
тебе
и
было
сложно
сказать.
¿Y
quien
hará
las
reglas
que
nos
obligan
a
temblar?
И
кто
придумал
правила,
что
заставляют
нас
дрожать?
Cuando
pasan
cosas
de
estas
Когда
происходят
такие
вещи,
Ni
actuando
sé
como
actuar.
Даже
играя
роль,
я
не
знаю,
как
себя
вести.
Asi
que
bienvenida
a
mi
vida
Так
что
добро
пожаловать
в
мою
жизнь,
Por
que
me
haces
perder
la
razón
Потому
что
ты
сводишь
меня
с
ума,
Cuanto
he
luchado,
lo
que
ha
costado
(Bis)
Сколько
я
боролся,
чего
это
стоило
(Повтор)
Sentir
que
es
mia
tu
risa
y
tu
voz.
Почувствовать,
что
твой
смех
и
твой
голос
принадлежат
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ignacio Quijano Freire, Javier Portugues Arribas
Attention! Feel free to leave feedback.