Modre Hory - Flashback - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Modre Hory - Flashback




Zažili sme časy G, keď na magiči,
Мы пережили времена, когда Волшебники,
Sme točili magic Hip Hop.
Мы танцевали волшебный хип-хоп.
Bolo to magic jak Johnson,
Это было волшебство в роли Джонсона,
A cez pevnú linku mi volával Peko, že poď von.
И Пеко позвонил мне по стационарному телефону и сказал: "Выходи".
Ma man Jirco mi nosil kazety,
Мамаша Джирко принесла мне кассеты,
Ktoré sa pretáčali večnosť jak planéty.
Они существовали вечно, как планеты.
Stovky albumov, a len skutočné bomby,
Сотни альбомов, и только настоящие бомбы,
Si zaslúžili nahrať na chrómky.
Они заслуживали того, чтобы их загрузили в Chrome.
(Oúú)
(Упс)
Som mal tri, a zvyšok boli normálky,
У меня было три, а остальные были нормальными,
Ou bejbe, zanesená hlava bola jedine vo walkmane.
О, детка, единственное, что засорилось, - это плеер.
Tracklisty sme prepisovali celú večnosť,
Мы переписывали треклисты целую вечность.,
A večne na tých obaloch nebolo miesto.
И на этих упаковках всегда не было места.
A tým gangstrom sme nerozumeli ani F,
И мы даже не понимали этих гангстеров.,
Iba ak to fuck, viac nič.
Только если ты трахнешь это, ничего больше.
A bolo nám to šumafuk,
И мы были шумафуками,
Mohli sme sa učiť jak šukať hru.
Мы могли бы научиться трахать игру.
A dnes na to ani nikto nemyslí,
А сегодня никто даже не задумывается об этом,
Že ak si chcel naozajský rap tak aj veľký G.
Если вы хотели настоящего рэпа, вам нужен был большой Джи.
Si musel zapnúť MTV, a flanelky neboli len blbé retro.
Нужно было включить MTV, и фланелевые костюмы были не просто глупым ретро.
Ak si získal nový album tak bol to dobrý deň, Ice Cube a to všetko.
Если у тебя вышел новый альбом, то это был хороший день, Ice Cube и все такое.
Kouř značky Davidoff, tišě hladí po tváři,
Дым отмечает Давидоффа, молча поглаживающего мое лицо,
Sliším tóny, cestou čtu cestopisné romány.
Я слышу гудки, по дороге читаю романы о путешествиях.
Ihla škrábe vinyl, a prsty se hrabou v deskách,
Игла царапает винил, а пальцы царапают пластины,
Žaluzie v oknech ke mně pouští kusy světa.
Жалюзи на окнах пропускают частички окружающего мира.
Kouř značky Davidoff, tišě hladí po tváři,
Дым отмечает Давидоффа, молча поглаживающего мое лицо,
Sliším tóny, cestou čtu cestopisné romány.
Я слышу гудки, по дороге читаю романы о путешествиях.
Ihla škrábe vinyl, a prsty se hrabou v deskách,
Игла царапает винил, а пальцы царапают пластины,
Žaluzie v oknech ke mně pouští kusy světa.
Жалюзи на окнах пропускают частички окружающего мира.
Beat viac ako len úder, jak tik,
Бей больше, чем просто кулаком, джак тик,
Nak narodenie hviezdy v najbližšej nebule.
Нак рождение звезды в ближайшей туманности.
Raz vybuchnú aj tie najžiarivejšie gule,
Даже самые яркие шары будут взрываться.,
Ale nevrav, že také dobré to zas nebude.
Но не говори мне, что это будет не так хорошо.
Jak kedysi beat sere na tie premisy,
Как битники раньше гадили в этих помещениях,
Big bang, bpm je tep, je to väčný shit.
Большой взрыв, bpm - это сердцебиение, это дерьмо посерьезнее.
Ako Tinitus ho nedáš tichšie,
Поскольку шум в ушах вы не можете сделать тише,
Plavím sa na ňom a som medziplanetárny výstrel.
Я плыву на нем, и я - межпланетный стрелок.
Daj mi svoj príbeh, elektrický jasný vnem,
Расскажи мне свою историю, электрически ясное восприятие,
Beat sa točí jak pulz a robí blink jak blesk.
Ритм вращается, как пульс, и заставляет мигать, как молния.
Keď sa točí je blink jak šéf,
Когда он вращается, он моргает, как босс,
Ten röntgen žiari cez Rádio FM aktívne.
Рентгеновский снимок активно транслируется по FM-радио.
V rádio-vegetatívnej krajine,
В радиорастительном ландшафте,
Aktívny v reaktívnej zóne.
Активен в реактивной зоне.
Vybrúsi ťa ako Spino za tých pár tikov v Harleme,
В Гарлеме он за несколько секунд разделает тебя, как корешка.,
A všetkých, čo si klepú prstom po čele.
И все те, кто постукивает себя пальцами по лбу.
Tento beat je štiepne svetlo, héliový pervitín,
Этот ритм - расщепляющийся свет, метамфетамин с гелием,
Snehy z kopcov Bolívie, bolesti, čo precítim.
Снег с холмов Боливии, боль, которую я чувствую.
Svätý Juraj, čo sťal stohlavý biznis,
Святой Георгий, который сократил масштабный бизнес,
Prešťal obchod s pubescentnými hormónmi.
Он руководил бизнесом по производству гормонов полового созревания.
Dobrý beat ma núti politikom podrezávať jazyky,
Хороший удар вызывает у меня желание отрезать языки политикам,
vlčí jed, no kto je Hutu a kto Tuci.
Это волчий яд, но кто такой хуту, а кто толстый.
Beat je prísna sutana, poď ňou erekcia,
Взбей ее обтягивающую рясу, кончи на ее эрекцию,
Horiaci voz Katika plný výbušnej herézia.
Горящая машина Катика полна взрывоопасной ереси.
Opitý kartezián, čo ho opantala pravá hemisféra,
Пьяный картезианец, одержимый правым полушарием,
Beat je totem pre movement.
Ритм - это тотем движения.
Ktorý treba, keď mesto horí,
Когда город в огне,
A ty v sebe zabíjaš Nera.
И ты убиваешь Неро внутри себя.
Kouř značky Davidoff, tišě hladí po tváři,
Дым помечает Давидоффа, тихо поглаживая мое лицо,
Sliším tóny, cestou čtu cestopisné romány.
Я слышу гудки, по дороге читаю романы о путешествиях.
Ihla škrábe vinyl, a prsty se hrabou v deskách,
Игла царапает винил, а пальцы царапают пластины,
Žaluzie v oknech ke mně pouští kusy světa.
Жалюзи на окнах пропускают частички окружающего мира.
Kouř značky Davidoff, tišě hladí po tváři,
Дым отмечает Давидоффа, молча поглаживающего мое лицо,
Sliším tóny, cestou čtu cestopisné romány.
Я слышу гудки, по дороге читаю романы о путешествиях.
Ihla škrábe vinyl, a prsty se hrabou v deskách,
Игла царапает винил, а пальцы царапают пластины,
Žaluzie v oknech ke mně pouští kusy světa.
Жалюзи на окнах пропускают частички окружающего мира.





Writer(s): Roland Kanik, Marian Benkovic, Pavol Remias, Tomas Pekarik, Miroslava Konecna


Attention! Feel free to leave feedback.