Lyrics and translation Modrijani - Klic Srca-Gostja Elda Viler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mati
odpri
zdaj
duri
na
stežaj,
Мама,
открой
дверь
сейчас
же,
Za
vselej
vračam
k
tebi
se
nazaj.
Я
вернусь
к
тебе
навсегда.
Iz
dneva
v
dan
vse
bolj
mi
jenjajo
moči,
День
ото
дня
силы
мои
крепнут.
Iz
dneva
v
dan
vse
bolj
mi
stara
dlan
drhti.
Каждый
день
моя
старая
рука
дрожит.
Ko
v
dolgih
vseh
nočeh
mi
moč
zaspati
ni
Когда
все
эти
долгие
ночи
я
не
могу
заснуть,
Sprašujem
se
le
to,
zakaj
ste
vsi
odšli.
я
просто
удивляюсь,
почему
вы
все
ушли.
Hiša
vsa
je
zapuščena,
veter
s
polkni
se
igra,
Дом
опустел,
ветер
играет
ставнями,
Dež
pronica
skozi
streho,
črni
dimnik
trepeta,
Дождь
просачивается
сквозь
крышу,
черный
дымоход
дрожит.,
Po
dvorišču
so
koprive,
njive
ne
obdelane
Во
дворе
крапива,
пашня
не
возделана.
Stara
hruška
ne
obrana,
pusto
vse
in
prazno
je.
Старая
груша
не
сорвана,
тощая
вся
и
пустая.
V
srcu
žalost
je
gorje.
В
сердце
печаль.
Iz
dneva
v
dan
vse
bolj
pri
srcu
me
skeli,
С
каждым
днем
я
получаю
все
больше
и
больше.
Ker
sama
zdaj
živim,
otrok
domov
več
ni,
* Потому
что
теперь
я
живу
сама
по
себе
** дома
больше
нет
*,
Iz
dneva
v
dan
vse
bolj,
le
željo
to
imam,
С
каждым
днем
все
чаще
и
чаще
Da
eden
od
sinov,
bi
vrnil
se
domov.
Один
из
сыновей
возвращался
домой.
Hiša
vsa
je
zapuščena,
veter
s
polkni
se
igra,
Дом
опустел,
ветер
играет
ставнями,
Dež
pronica
skozi
streho,
črni
dimnik
trepeta,
Дождь
просачивается
сквозь
крышу,
черный
дымоход
дрожит.,
Lastovke
so
se
vrnile,
zopet
v
svoje
gnezdece,
Ласточки
снова
вернулись
в
свое
гнездо.
Z
njimi
tudi
jaz
prihajam,
tja
kjer
vabi
klic
srca,
Я
иду
с
ними
туда,
куда
зовет
зов
сердца.
Tja
kjer
vabi
klic
srca.
Туда,
где
зовет
зов
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.