Lyrics and translation Modà - Finisce sempre così
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finisce sempre così
Всегда заканчивается так
Ti
è
mai
successo
di
toccare
il
fondo?
Ты
когда-нибудь
чувствовал,
что
достиг
дна?
Di
vomitare
dopo
un
girotondo?
Что
тебя
тошнит
после
всей
этой
карусели?
Di
non
toccare
il
freno
quando
sai
Что
ты
не
жмешь
на
тормоза,
хотя
знаешь,
Che
se
ci
pensi
bene
servirebbe
farlo
Что
если
подумать,
то
стоило
бы
это
сделать?
E
poi
guardarsi
dritti
in
uno
specchio
А
потом
смотришь
прямо
в
зеркало
E
dire:
"Scusa,
ma
non
ti
conosco,
non
ti
riconosco"
И
говоришь:
"Прости,
но
я
тебя
не
знаю,
не
узнаю"
Mi
hai
fatto
quasi
diventare
pazzo
Ты
чуть
не
свела
меня
с
ума.
Non
uso
più
la
testa,
ma
l'istinto
Я
больше
не
думаю
головой,
а
руководствуюсь
инстинктами.
Ho
perso
il
fascino
di
chi
non
chiede
Я
потерял
очарование
того,
кто
не
просит,
Ma
che
sceglie
quella
che
gli
starà
accanto
А
выбирает
ту,
которая
будет
рядом.
E
mentre
gode
ormai
in
un'altra
stanza
И
пока
ты
наслаждаешься
в
другой
комнате,
Tengo
le
mani
sopra
le
mie
orecchie,
sopra
le
tue
urla
Я
закрываю
уши
руками,
чтобы
не
слышать
твоих
криков.
Finisce
sempre
così
Всегда
заканчивается
так,
Che
dopo
voglio
partire
Что
потом
я
хочу
уехать,
E
voglio
farmi
del
male
И
хочу
сделать
себе
больно,
Perché
sceglierei
te
anche
in
cambio
di
venti
sirene
Потому
что
я
выбрал
бы
тебя
даже
в
обмен
на
двадцать
сирен,
Che
cantano
forte,
ma
no,
non
le
voglio
ascoltare
Которые
громко
поют,
но
нет,
я
не
хочу
их
слушать.
No,
non
le
voglio
sentire,
eh,
eh-eh-eh
Нет,
я
не
хочу
их
слышать,
эх,
эх-эх-эх.
Finisce
sempre
così
Всегда
заканчивается
так,
Che
faccio
il
duro
e
non
vinco
Что
я
притворяюсь
сильным,
но
проигрываю,
E
poi
mi
sento
uno
straccio
И
потом
чувствую
себя
тряпкой,
Perché
se
penso
a
quanto
mi
rendi
diverso,
davvero,
impazzisco
Потому
что
если
я
подумаю
о
том,
насколько
ты
меняешь
меня,
правда,
я
схожу
с
ума.
Ma
poi
comunque
ti
voglio
Но
все
равно
я
хочу
тебя.
Nemmeno
il
tempo
di
una
sigaretta
Даже
времени
на
сигарету
нет,
Nemmeno
il
tempo
di
guardarsi
in
faccia
Даже
времени
посмотреть
друг
другу
в
лицо
нет.
Ti
incammini
dandomi
le
spalle
Ты
уходишь,
повернувшись
ко
мне
спиной,
Senza
dire
niente,
io
non
faccio
nulla
Ничего
не
говоря,
а
я
ничего
не
делаю.
Le
mie
gambe
sono
fili
d'erba
Мои
ноги
— словно
травинки,
Prigioniere,
schiave
della
terra,
schiave
della
pioggia
Плененные,
рабы
земли,
рабы
дождя.
Finisce
sempre
così
Всегда
заканчивается
так,
Che
dopo
voglio
partire
Что
потом
я
хочу
уехать,
E
voglio
farmi
del
male
И
хочу
сделать
себе
больно,
Perché
sceglierei
te
anche
in
cambio
di
venti
sirene
Потому
что
я
выбрал
бы
тебя
даже
в
обмен
на
двадцать
сирен,
Che
cantano
forte,
ma
no,
non
le
voglio
ascoltare
Которые
громко
поют,
но
нет,
я
не
хочу
их
слушать.
No,
non
le
voglio
sentire
Нет,
я
не
хочу
их
слышать.
Finisce
sempre
così,
yeah-eh-eh-eh-eh
Всегда
заканчивается
так,
yeah-эх-эх-эх-эх.
Che
faccio
il
duro
e
non
vinco
Что
я
притворяюсь
сильным,
но
проигрываю,
E
poi
mi
sento
uno
straccio
И
потом
чувствую
себя
тряпкой,
Perché
se
penso
a
quanto
mi
rendi
diverso,
davvero,
impazzisco
Потому
что
если
я
подумаю
о
том,
насколько
ты
меняешь
меня,
правда,
я
схожу
с
ума.
Ma
poi
comunque
ti
voglio
(ti
voglio)
Но
все
равно
я
хочу
тебя
(хочу
тебя).
Finisce
sempre
così
Всегда
заканчивается
так,
Che
dopo
voglio
partire
Что
потом
я
хочу
уехать,
E
voglio
farmi
del
male
И
хочу
сделать
себе
больно,
Perché
sceglierei
te
anche
in
cambio
di
venti
sirene
Потому
что
я
выбрал
бы
тебя
даже
в
обмен
на
двадцать
сирен,
Che
cantano
forte,
ma
no,
non
le
voglio
ascoltare
Которые
громко
поют,
но
нет,
я
не
хочу
их
слушать.
No,
non
le
voglio
sentire,
eh,
eh-eh-eh
Нет,
я
не
хочу
их
слышать,
эх,
эх-эх-эх.
Finisce
sempre
così
Всегда
заканчивается
так,
Che
faccio
il
duro
e
non
vinco
Что
я
притворяюсь
сильным,
но
проигрываю,
E
poi
mi
sento
uno
straccio
И
потом
чувствую
себя
тряпкой,
Perché
se
penso
a
quanto
mi
rendi
diverso,
davvero,
impazzisco
Потому
что
если
я
подумаю
о
том,
насколько
ты
меняешь
меня,
правда,
я
схожу
с
ума.
Ma
poi
comunque
ti
voglio
(ti
voglio,
ti
voglio,
ti
voglio)
Но
все
равно
я
хочу
тебя
(хочу
тебя,
хочу
тебя,
хочу
тебя).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Silvestre
Attention! Feel free to leave feedback.