Modà - Guarda le luci di questa città - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Modà - Guarda le luci di questa città




Guarda le luci di questa città
Watch the lights of this city
Guarda le luci di questa città
Watch the lights of this city
Che va al contrario in termini d'età
That goes backwards in terms of age
Più passa il tempo e sembra meno vecchia di cent'anni fa
The more time passes, the less it seems like a hundred years ago
Ho attraversato il cuore e le sue vie
I crossed its heart and its streets
Tra le stagioni e le malinconie
Among the seasons and the melancholies
Tra quei negozi che cambiano nome e le periferie
Between those shops that change their names and the peripheries
Guarda le luci di questa città
Watch the lights of this city
Che sembra quasi puoi parlarci, ma
That seems like you can almost talk to it, but
Non ti risponderà
It won't answer you
Chissà se in tutti questi anni se n'è accorta di me
Who knows if it has noticed me in all these years
Se quando ho pianto mi ha sentito ed ha capito perché
If when I cried it heard me and understood why
Se mi ha difeso dall'odio di chi mi credeva colpevole
If it defended me from the hatred of those who believed me guilty
Se ha mai esultato nel vedermi più felice che mai
If it ever exulted in seeing me happier than ever
Quando i miei sogni lentamente cancellavano i guai
When my dreams slowly erased my troubles
E se di come va il mondo le importa o non sa che farsene
And if it cares about how the world is doing or doesn't know what to do with it
Guarda le luci di questa città
Watch the lights of this city
Che sembra quasi puoi parlarci, ma
That seems like you can almost talk to it, but
Non ti risponderà
It won't answer you
Guarda le luci di questa città
Watch the lights of this city
Che ha visto il peggio dell'umanità
That has seen the worst of humanity
Ma non si è persa neanche un bacio al buio e una domenica
But it hasn't missed a single kiss in the dark or a Sunday
E quante storie e quante melodie
And how many stories and how many melodies
Quante pellicole e fotografie
How many films and photographs
L'hanno fermata nei ricordi delle nonne e delle zie
Have stopped it in the memories of grandmothers and aunts
Guarda le luci di questa città
Watch the lights of this city
Che sembra quasi puoi parlarci, ma
That seems like you can almost talk to it, but
Non ti risponderà
It won't answer you
Chissà se in tutti questi anni se n'è accorta di me
Who knows if in all these years it has noticed me
Se quando ho pianto mi ha sentito ed ha capito perché
If when I cried it heard me and understood why
Se mi ha difeso dall'odio di chi mi credeva colpevole
If it defended me from the hatred of those who believed me guilty
Se ha mai esultato nel vedermi più felice che mai
If it ever exulted in seeing me happier than ever
Quando i miei sogni lentamente cancellavano i guai
When my dreams slowly erased my troubles
E se di come va il mondo le importa o non sa che farsene
And if it cares about how the world is doing or doesn't know what to do with it
Guarda le luci di questa città
Watch the lights of this city
Che sembra quasi puoi parlarci, ma
That seems like you can almost talk to it, but
Non ti risponderà
It won't answer you
Guarda le luci di questa città
Watch the lights of this city
Che sembra quasi puoi parlarci, ma
That seems like you can almost talk to it, but
Non ti risponderà
It won't answer you





Writer(s): FRANCESCO SILVESTRE


Attention! Feel free to leave feedback.