Modà - Le luci della notte - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Modà - Le luci della notte




Le luci della notte
Огни ночи
Tra le luci distratte della notte,
Среди рассеянных огней ночи,
Mille storie vivono...
Тысячи историй живут...
Dai beoni agli scambi di coppie
От пьяниц до смены партнеров,
Tutto si colora un pò...
Всё немного окрашивается...
C'è chi compra l'amore e chi invece,
Кто-то покупает любовь, а кто-то,
Preferisce far da sè...
Предпочитает сам...
Poi ci sono dottori e infermiere
А ещё есть врачи и медсёстры,
Che di nascosto si amano...
Которые тайно любят друг друга...
Quante stelle cadono...
Сколько звёзд падает...
E quanti sogni sperano...
И сколько мечтаний надеются...
Le pattuglie ai chioschi si fermano,
Патрульные у киосков останавливаются,
Mentre i topi ballano...
Пока крысы танцуют...
E mentre i forni scaldano il pane
И пока печи греют хлеб,
Si riposano i metrò...
Отдыхает метро...
E c'è chi resta nei parchi a fumare
А кто-то остается в парках курить,
O chi guarda la tv...
Или смотрит телевизор...
C'è chi invece preferisce un locale
Кто-то предпочитает бар,
E chi beve un po' di più...
А кто-то выпьет чуть больше...
Ma quante stelle cadono...
Но сколько звёзд падает...
E quanti sogni sperano...
И сколько мечтаний надеются...
C'è chi raccoglie carte e sigarette,
Кто-то собирает бумажки и сигареты,
Di chi non ne può più...
Тех, кто больше не может...
E c'è chi conta pecore e finestre
А кто-то считает овец и окна,
O chi col cane scende giù...
Или с собакой спускается вниз...
Poi c'è chi parla da solo e chi lo sfotte
А ещё есть те, кто говорит сам с собой, и те, кто над ними смеётся,
E chi vede tutto da lassù...
И те, кто видит всё свысока...
Quante stelle cadono...
Сколько звёзд падает...
E quanti sogni sperano...
И сколько мечтаний надеются...
Quanti amori nascono...
Сколько любовей рождается...
Mentre dormi ti giri e sospiri,
Пока ты спишь, ворочаешься и вздыхаешь,
Mille grilli cantano,
Тысяча сверчков поют,
Ma tu non li senti e sogni...
Но ты их не слышишь и видишь сны...
Quello che io mai saprò...
Те, что я никогда не узнаю...





Writer(s): FRANCESCO SILVESTRE


Attention! Feel free to leave feedback.