Lyrics and translation Modà - Quello Che Non Ti Ho Detto (Scusami..)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quello Che Non Ti Ho Detto (Scusami..)
Прости... (То, что я тебе не сказал)
Se
quella
sera
sono
stato
troppo
fragile
Если
этим
вечером
я
повел
себя
слишком
ранимо,
E
non
ho
avuto
proprio
forza
per
resistere
И
у
меня
не
хватило
сил
сопротивляться,
Per
fregarmene
Притвориться
равнодушным.
Ma
la
voglia
di
sentirti
era
incontrollabile
Но
желание
почувствовать
тебя
было
неудержимым,
Dirti
tutto
in
quel
momento
era
impossibile
Рассказать
тебе
все
в
тот
момент
было
невозможно,
Era
inutile
Это
было
бесполезно.
Se
ho
preferito
scriverlo,
Что
я
предпочел
написать
это,
Che
dirtelo,
Чем
сказать
тебе,
Ma
non
è
facile
dirti
che
Но
мне
нелегко
сказать,
что
Sei
diventata
il
senso
Ты
стала
смыслом
Di
ogni
mio
giorno,
Каждого
моего
дня,
Momento,
perché...
Мгновения,
потому
что...
Perché
sei
fragile
Потому
что
ты
ранимая.
Se
io
non
sto
facendo
altro
che
confonderti
Если
я
только
сбиваю
тебя
с
толку,
Ma
vorrei
far
di
tutto
per
non
perderti
Но
я
готов
сделать
все,
чтобы
не
потерять
тебя,
Voglio
viverti
Я
хочу
быть
твоим.
Parlami
Поговори
со
мной.
Ma
ti
prego
di
qualcosa
oppure
stringimi
Но
я
прошу
тебя
о
чем-то
или
обними
меня,
Ho
paura
del
silenzio
e
dei
tuoi
brividi
Я
боюсь
тишины
и
твоих
мурашек,
E
dei
miei
limiti
И
своих
ограничений.
Se
ho
preferito
scriverlo,
Что
я
предпочел
написать
это,
Che
dirtelo,
Чем
сказать
тебе,
Ma
non
è
facile
dirti
che
Но
мне
нелегко
сказать,
что
Sei
diventata
il
senso
Ты
стала
смыслом
Di
ogni
mio
giorno,
Каждого
моего
дня,
Momento,
perché...
Мгновения,
потому
что...
Perché
sei
fragile
Потому
что
ты
ранимая
E
come
me
sai
piangere
И
умеешь
плакать,
как
я.
Se
ho
preferito
scriverlo,
Что
я
предпочел
написать
это,
Che
dirtelo,
Чем
сказать
тебе,
Ma
non
è
facile
dirti
che
Но
мне
нелегко
сказать,
что
Sei
diventata
il
senso
Ты
стала
смыслом
Di
ogni
mio
giorno,
Каждого
моего
дня,
Momento,
perché...
Мгновения,
потому
что...
Perché
sei
fragile
Потому
что
ты
ранимая
E
come
me
sai
piangere
И
умеешь
плакать,
как
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRANCESCO SILVESTRE
Attention! Feel free to leave feedback.