Modà - Sogno nel cassetto - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Modà - Sogno nel cassetto




Sogno nel cassetto
Dream in the Drawer
Volevo dirti che
I wanted to tell you that
Ieri sera non sei stata molto buona con me
Last night you weren't very nice to me
E che se credi di aver in mano tu la situazione, sbagli
And that if you think you have the situation under control, you're wrong
Credimi
Trust me
Poi però non piangere se gioco a fare il duro con te
But then don't cry if I play hard to get with you
Sai bene che non amo
You know very well that I don't like
Non amo fare il duro
I don't like to play hard to get
Con le persone che
With people I
Che sento più vicine
That I feel closest to
Nelle parti più calde del cuore
In the warmest parts of my heart
Tu dimmelo dai, metti da parte l'orgoglio
Come on, tell me, put aside your pride
E poi dimmelo urlando che
And then tell me while shouting that
Se hai un sogno nel cassetto
If you have a dream in the drawer
Non vedi son qui che aspetto solo che tu
Can't you see I'm here, just waiting for you
Che tu lo apra per
To open it up
Per prenderti la mano e andare via lontano
To take your hand and go away far away
Solo io te
Just me and you
Verso i confini più caldi di un'emozione
Towards the warmest confines of an emotion
Non mi vedi che sto piangendo e
Can't you see that I'm crying and
E non vedi che sto correndo verso di te
And can't you see that I'm running toward you
Così testarda e irraggiungibile
So stubborn and unreachable
Irraggiungibile
Unreachable
Ti dico chiaramente che se vuoi io me ne vado da te
I'm telling you clearly that if you want, I'll leave you
E che, se apri quel cassetto, non ci sarà più traccia di me
And that, if you open that drawer, there will be no trace of me left
Mi cercherai nei sogni
You'll look for me in your dreams
Di quelle notti in cui io ti mancherò
On those nights when you'll miss me
E troverai nella parola orgoglio
And you'll find in the word pride
Le risposte che tu stavi cercando al male che
The answers you were looking for to the hurt that
Che cerchi dentro ad ogni singolo pianto e
That you seek in each and every cry
Se avevi un sogno nel cassetto
And if you had a dream in the drawer
Non aprirlo, troverai soltanto un motivo per
Don't open it, you'll only find a reason to
Rimpianger tutto quello che mi hai detto e
Regret everything you said to me and
Ed io sarò talmente lontano che
And I'll be so far away that
Che non sentirò nemmeno
That I won't even hear
I fulmini che, che ti esplodono nel cuore
The thunderbolts that are exploding in your heart
Non mi vedi che sto piangendo e
Can't you see that I'm crying and
E non vedi che sto scappando lontano da te
And can't you see that I'm running far away from you
Donna orgogliosa che
Proud woman who
Non è riuscita a proteggere
Couldn't protect
Quel sogno in cui ognuno di noi deve credere
That dream in which each of us should believe
Deve vivere
Should live
Deve aver sempre una ragione per non farlo spegnere
Should always have a reason to keep it alive
Se avevi un sogno nel cassetto
If you had a dream in the drawer
Non aprirlo, troverai soltanto un motivo per
Don't open it, you'll only find a reason to
Rimpianger tutto quello che mi hai detto
Regret everything you said to me
Amore sto piangendo e
My love, I'm crying and
Intanto sto scappando lontano da te
Meanwhile I'm running far away from you
Donna orgogliosa che
Proud woman who
Che ora si, che ora si ritrova
Who now, who now finds herself
Da sola, chiusa in casa pregando che
All alone, locked in the house, praying that
Che il suo angelo torni con in mano una rosa ma
That her angel will return with a rose in hand, but
Di quelle senza spine
One without thorns
Che non pungono e non fanno male
That don't sting or hurt
A te
You
Davanti a quel cassetto vuoto e inutile senza me
In front of that empty and useless drawer without me
Senza me, senza me
Without me, without me
Senza me, senza me, senza
Without me, without me, without





Writer(s): Francesco Silvestre


Attention! Feel free to leave feedback.