Lyrics and translation Modà - Ti passerà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forza
amico
mio
Ну
же,
подруга
моя,
Non
credo
esista
un
tempo
in
cui
si
può
mollare
Я
не
верю,
что
есть
время,
когда
можно
сдаваться.
Abbiamo
giusto
il
tempo
di
capire
che
У
нас
как
раз
достаточно
времени,
чтобы
понять,
что
Siamo
nati
per
morire,
ok,
va
bene
Мы
рождены,
чтобы
умереть,
ладно,
хорошо.
Ma
non
si
muore
senza
vivere
e
lottare
Но
нельзя
умереть,
не
пожив
и
не
поборовшись,
Senza
pregare
Не
помолившись.
Forza
amico
mio
Ну
же,
подруга
моя,
Il
vento,
si,
ti
può
piegare,
spezzare
Ветер,
да,
может
тебя
согнуть,
сломать,
Ma
finché
non
sei
tritato
è
un
tuo
dovere
Но
пока
ты
не
сломлена
окончательно,
твой
долг
—
Ritrovare
forza,
fiato
e
condizione
Найти
в
себе
силы,
дыхание
и
волю
Per
rialzarti
e
come
un
pugile
colpire
Чтобы
подняться
и,
как
боксёр,
ударить,
Per
fare
male,
per
far
più
male
Чтобы
сделать
больно,
чтобы
сделать
ещё
больнее.
Ricorda
prima
di
colpire
Помни,
прежде
чем
ударить,
Che
non
vince
chi
ha
più
braccia
da
mostrare
Что
побеждает
не
тот,
у
кого
больше
мускулов,
Ma
chi
ha
più
fame
А
тот,
кто
голоднее
E
chi
ha
più
cuore
И
у
кого
больше
сердца.
Guarda
cos'hai
qua
davanti
Посмотри,
что
перед
тобой,
Hai
tutta
la
città
Перед
тобой
целый
город.
Conquistala
e
vedrai
che
poi
ci
prendi
gusto
Покори
его,
и
ты
увидишь,
что
тебе
понравится,
E
non
ti
basterà
И
тебе
будет
мало.
Ti
basterà,
non
ti
basterà
Тебе
будет
мало,
тебе
будет
мало.
Rispondi
a
fatti
a
chi
ti
da
per
morto
Отвечай
делами
тем,
кто
тебя
уже
похоронил.
Tanto
finirà
che
quando
li
smentisci
e
li
saluti
Всё
закончится
тем,
что
когда
ты
их
опровергнешь
и
помашешь
им
Col
sorriso
basterà
С
улыбкой,
этого
будет
достаточно.
Ti
basterà,
ti
basterà
Тебе
будет
достаточно,
тебе
будет
достаточно.
Impara
a
uccidere
il
rancore
Научись
убивать
обиду,
Quello
proprio
non
fa
bene
Она
точно
ни
к
чему
хорошему
не
приведёт.
Piuttosto
beviti
un
bicchiere
in
più
Лучше
выпей
ещё
один
бокал,
Che
poi
domani
passerà
А
завтра
всё
пройдёт.
Ti
passerà,
ti
passerà
Всё
пройдёт,
всё
пройдёт.
E
sappi
amico
mio
И
знай,
подруга
моя,
Che
la
ricchezza
non
la
puoi
paragonare
Что
богатство
нельзя
сравнить
A
tutto
ciò
che
invece
ti
fa
stare
bene
Со
всем
тем,
что
делает
тебя
счастливой,
Come
l'amore,
come
la
gran
fortuna
di
svegliarsi
tutti
i
giorni
Как
любовь,
как
великая
удача
просыпаться
каждый
день
E
di
guardare
il
sole
И
смотреть
на
солнце.
Guardare
il
sole,
guardare
il
sole
Смотреть
на
солнце,
смотреть
на
солнце.
E
sappi
amico
mio
И
знай,
подруга
моя,
Che
se
c'è
cosa
per
cui
vale
non
mollare
Что
если
есть
то,
ради
чего
стоит
не
сдаваться,
Per
cui
vale
pure
perdere
e
soffrire
Ради
чего
стоит
даже
проигрывать
и
страдать,
Fatti
pure
male
e
non
dimenticare
Пусть
даже
тебе
будет
больно,
и
не
забывай,
Che
non
c'è
tetto
più
sicuro
dell'amore
Что
нет
крыши
надежнее,
чем
любовь.
Si,
dell'amore,
si,
dell'amore
Да,
любовь,
да,
любовь.
Ricorda
prima
di
colpire
Помни,
прежде
чем
ударить,
Che
non
vince
chi
ha
più
braccia
da
mostrare
Что
побеждает
не
тот,
у
кого
больше
мускулов,
Ma
chi
ha
più
fame
А
тот,
кто
голоднее
E
chi
ha
più
cuore
И
у
кого
больше
сердца.
Guarda
cos'hai
qua
davanti
Посмотри,
что
перед
тобой,
Hai
tutta
la
città
Перед
тобой
целый
город.
Conquistala
e
vedrai
che
poi
ci
prendi
gusto
Покори
его,
и
ты
увидишь,
что
тебе
понравится,
E
non
ti
basterà
И
тебе
будет
мало.
Ti
basterà,
non
ti
basterà
Тебе
будет
мало,
тебе
будет
мало.
Rispondi
a
fatti
a
chi
ti
da
per
morto
Отвечай
делами
тем,
кто
тебя
уже
похоронил.
Tanto
finirà
che
quando
li
smentisci
e
li
saluti
Всё
закончится
тем,
что
когда
ты
их
опровергнешь
и
помашешь
им
Col
sorriso
basterà
С
улыбкой,
этого
будет
достаточно.
Ti
basterà,
ti
basterà
Тебе
будет
достаточно,
тебе
будет
достаточно.
Impara
a
uccidere
il
rancore
Научись
убивать
обиду,
Quello
proprio
non
fa
bene
Она
точно
ни
к
чему
хорошему
не
приведёт.
Piuttosto
beviti
un
bicchiere
in
più
Лучше
выпей
ещё
один
бокал,
Che
poi
domani
passerà
А
завтра
всё
пройдёт.
Ti
passerà,
ti
passerà
Всё
пройдёт,
всё
пройдёт.
Ti
passerà,
ti
passerà,
ti
passerà
Всё
пройдёт,
всё
пройдёт,
всё
пройдёт.
Ti
passerà,
ti
passerà,
ti
passerà
Всё
пройдёт,
всё
пройдёт,
всё
пройдёт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Silvestre
Attention! Feel free to leave feedback.