Modà - Ti passerà - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Modà - Ti passerà




Ti passerà
Всё пройдёт
Forza amico mio
Ну же, подруга моя,
Non credo esista un tempo in cui si può mollare
Я не верю, что есть время, когда можно сдаваться.
Abbiamo giusto il tempo di capire che
У нас как раз достаточно времени, чтобы понять, что
Siamo nati per morire, ok, va bene
Мы рождены, чтобы умереть, ладно, хорошо.
Ma non si muore senza vivere e lottare
Но нельзя умереть, не пожив и не поборовшись,
Senza pregare
Не помолившись.
Forza amico mio
Ну же, подруга моя,
Il vento, si, ti può piegare, spezzare
Ветер, да, может тебя согнуть, сломать,
Ma finché non sei tritato è un tuo dovere
Но пока ты не сломлена окончательно, твой долг
Ritrovare forza, fiato e condizione
Найти в себе силы, дыхание и волю
Per rialzarti e come un pugile colpire
Чтобы подняться и, как боксёр, ударить,
Per fare male, per far più male
Чтобы сделать больно, чтобы сделать ещё больнее.
Ricorda prima di colpire
Помни, прежде чем ударить,
Che non vince chi ha più braccia da mostrare
Что побеждает не тот, у кого больше мускулов,
Ma chi ha più fame
А тот, кто голоднее
E chi ha più cuore
И у кого больше сердца.
Guarda cos'hai qua davanti
Посмотри, что перед тобой,
Hai tutta la città
Перед тобой целый город.
Conquistala e vedrai che poi ci prendi gusto
Покори его, и ты увидишь, что тебе понравится,
E non ti basterà
И тебе будет мало.
Ti basterà, non ti basterà
Тебе будет мало, тебе будет мало.
Rispondi a fatti a chi ti da per morto
Отвечай делами тем, кто тебя уже похоронил.
Tanto finirà che quando li smentisci e li saluti
Всё закончится тем, что когда ты их опровергнешь и помашешь им
Col sorriso basterà
С улыбкой, этого будет достаточно.
Ti basterà, ti basterà
Тебе будет достаточно, тебе будет достаточно.
Impara a uccidere il rancore
Научись убивать обиду,
Quello proprio non fa bene
Она точно ни к чему хорошему не приведёт.
Piuttosto beviti un bicchiere in più
Лучше выпей ещё один бокал,
Che poi domani passerà
А завтра всё пройдёт.
Ti passerà, ti passerà
Всё пройдёт, всё пройдёт.
E sappi amico mio
И знай, подруга моя,
Che la ricchezza non la puoi paragonare
Что богатство нельзя сравнить
A tutto ciò che invece ti fa stare bene
Со всем тем, что делает тебя счастливой,
Come l'amore, come la gran fortuna di svegliarsi tutti i giorni
Как любовь, как великая удача просыпаться каждый день
E di guardare il sole
И смотреть на солнце.
Guardare il sole, guardare il sole
Смотреть на солнце, смотреть на солнце.
E sappi amico mio
И знай, подруга моя,
Che se c'è cosa per cui vale non mollare
Что если есть то, ради чего стоит не сдаваться,
Per cui vale pure perdere e soffrire
Ради чего стоит даже проигрывать и страдать,
Fatti pure male e non dimenticare
Пусть даже тебе будет больно, и не забывай,
Che non c'è tetto più sicuro dell'amore
Что нет крыши надежнее, чем любовь.
Si, dell'amore, si, dell'amore
Да, любовь, да, любовь.
Ricorda prima di colpire
Помни, прежде чем ударить,
Che non vince chi ha più braccia da mostrare
Что побеждает не тот, у кого больше мускулов,
Ma chi ha più fame
А тот, кто голоднее
E chi ha più cuore
И у кого больше сердца.
Guarda cos'hai qua davanti
Посмотри, что перед тобой,
Hai tutta la città
Перед тобой целый город.
Conquistala e vedrai che poi ci prendi gusto
Покори его, и ты увидишь, что тебе понравится,
E non ti basterà
И тебе будет мало.
Ti basterà, non ti basterà
Тебе будет мало, тебе будет мало.
Rispondi a fatti a chi ti da per morto
Отвечай делами тем, кто тебя уже похоронил.
Tanto finirà che quando li smentisci e li saluti
Всё закончится тем, что когда ты их опровергнешь и помашешь им
Col sorriso basterà
С улыбкой, этого будет достаточно.
Ti basterà, ti basterà
Тебе будет достаточно, тебе будет достаточно.
Impara a uccidere il rancore
Научись убивать обиду,
Quello proprio non fa bene
Она точно ни к чему хорошему не приведёт.
Piuttosto beviti un bicchiere in più
Лучше выпей ещё один бокал,
Che poi domani passerà
А завтра всё пройдёт.
Ti passerà, ti passerà
Всё пройдёт, всё пройдёт.
Ti passerà, ti passerà, ti passerà
Всё пройдёт, всё пройдёт, всё пройдёт.
Ti passerà, ti passerà, ti passerà
Всё пройдёт, всё пройдёт, всё пройдёт.
Ti passerà
Всё пройдёт.





Writer(s): Francesco Silvestre


Attention! Feel free to leave feedback.