Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Good Ol' Boys
Einfach gute alte Jungs
Well,
I've
been
kicked
out
Nun,
ich
wurde
rausgeschmissen
Every
bar
around
jeder
Bar
hier
I've
been
locked
up
for
drivin'
Ich
saß
im
Knast,
weil
ich
A
hunnerd
and
twenty
through
town
mit
hundertzwanzig
durch
die
Stadt
gerast
bin
Well,
I've
been
shot
at
Nun,
auf
mich
wurde
geschossen
And
cut
with
a
knife
Und
mit
'nem
Messer
geschnitten
For
messin'
around
Weil
ich
mich
eingelassen
hab'
With
another
man's
wife
mit
der
Frau
eines
anderen
But
other
than
that
Aber
davon
abgesehen
We
ain't
nothin'
sind
wir
doch
nur
Just
good
ol'
boys
einfache
gute
alte
Jungs
I
threw
my
boss
out
a
winder
Ich
hab
meinen
Chef
aus
'nem
Fenster
And
got
fired
from
my
last
job
geworfen
und
meinen
letzten
Job
verloren
Hot-wired
a
city
truck
Hab
'nen
Stadt-Laster
kurzgeschlossen
And
turned
it
over
und
ihn
umgekippt
In
the
mayor's
yard
im
Garten
vom
Bürgermeister
Well,
I
beat
my
brother-in-law
Nun,
ich
hab
meinen
Schwager
Half
to
death
halb
totgeschlagen
I
lost
twenty
bucks
Hab
zwanzig
Dollar
verloren
On
his
football
bet
bei
seiner
Football-Wette
But
other
than
that
Aber
davon
abgesehen
We
ain't
nothin'
sind
wir
doch
nur
Just
good
ol'
boys
einfache
gute
alte
Jungs
Good
ol'
boys
Gute
alte
Jungs
We're
all
the
same
Wir
sind
alle
gleich
Ain't
no
way
Keine
Chance
We'll
ever
change
Dass
wir
uns
jemals
ändern
Mean
no
harm
Wir
meinen's
nicht
böse
By
the
things
we
do
mit
dem,
was
wir
tun
Or
the
trouble
Oder
dem
Ärger,
That
we
get
into
in
den
wir
geraten
Other
than
a
wild
hair
Außer
'nem
Rappel
Once
in
a
while
ab
und
zu
mal
We
can't
help
it
Wir
können
nichts
dafür
It's
just
our
style
Das
ist
einfach
unser
Stil
And
good
ol'
boys
Und
gute
alte
Jungs
Is
all
we'll
ever
be
ist
alles,
was
wir
je
sein
werden
I
got
an
alimony
payment
Ich
hab
'ne
Unterhaltszahlung
That's
six
weeks
overdue
die
sechs
Wochen
überfällig
ist
I
got
caught
with
a
trunk
fulla
Wurde
erwischt
mit
'nem
Kofferraum
voll
Bootleg
outta-state
booze
geschmuggeltem
Schnaps
aus
'nem
andern
Staat
I
hocked
my
wife's
Hab
den
Diamantring
Diamond
ring
last
June
meiner
Frau
letzten
Juni
versetzt
An
outboard
Evinrude
'nen
Evinrude
Außenborder
gekauft
But
other
than
that
Aber
davon
abgesehen
We
ain't
nothin'
sind
wir
doch
nur
Just
good
ol'
boys
einfache
gute
alte
Jungs
Good
ol'
boys
Gute
alte
Jungs
We're
all
the
same
Wir
sind
alle
gleich
Ain't
no
way
Keine
Chance
We'll
ever
change
Dass
wir
uns
jemals
ändern
Mean
no
harm
Wir
meinen's
nicht
böse
By
the
things
we
do
mit
dem,
was
wir
tun
Or
the
trouble
Oder
dem
Ärger,
That
we
get
into
in
den
wir
geraten
Other
than
a
wild
hair
Außer
'nem
Rappel
Once
in
a
while
ab
und
zu
mal
We
can't
help
it
Wir
können
nichts
dafür
It's
just
our
style
Das
ist
einfach
unser
Stil
Good
ol'
boys
Gute
alte
Jungs
Is
all
we'll
ever
be
ist
alles,
was
wir
je
sein
werden
Good
ol'
boys
Gute
alte
Jungs
Is
all
we'll
ever
be
ist
alles,
was
wir
je
sein
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Fleetwood
Attention! Feel free to leave feedback.