Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Strawberry Roan
Der Erdbeerroan
I
was
hanging
round
town,
just
spending
my
time
Ich
hing
in
der
Stadt
herum,
vertrieb
mir
nur
die
Zeit
Being
out
of
a
job
and
not
earning
a
dime
War
arbeitslos
und
verdiente
keinen
Cent
weit
und
breit
A
fellow
walks
up
and
he
says,
"I
suppose
Ein
Kerl
kommt
auf
mich
zu
und
sagt:
„Ich
nehm'
mal
an
You're
a
bronc
rider,
from
the
looks
of
your
clothes"
Du
bist
ein
Bronc-Reiter,
so
wie
du
aussiehst,
Mann"
"Well,
you
figured
me
right
and
I'm
a
good
one,
I
claim
„Nun,
da
hast
du
recht,
und
ich
bin
gut,
das
behaupte
ich
Would
you
happen
to
have
any
outlaws
to
tame?"
Hättest
du
zufällig
irgendwelche
Wildpferde
zu
zähmen
für
mich?"
He
says,
"I've
got
one
and
a
good
one
to
buck
Er
sagt:
„Ich
hab'
eins,
und
ein
Gutes
zum
Bocken
At
throwing
top
riders,
he's
had
lots
of
luck"
Im
Abwerfen
von
Top-Reitern
hat
es
viel
Glück
auf
seinen
Socken"
He
says
this,
here's
one
pony
that's
never
been
rode
Er
sagt,
dies
hier
ist
ein
Pony,
das
noch
nie
geritten
war
And
the
man
that
gets
on
him
is
bound
to
get
thrown
Und
der
Mann,
der
aufsteigt,
wird
sicher
abgeworfen,
das
ist
klar
I
got
all
heated
up
and
I
asked
what
he'd
pay
Ich
wurde
ganz
hitzig
und
fragte,
was
er
zahlen
tät'
To
ride
this
old
nag
for
a
couple
of
days
Um
diesen
alten
Klepper
für
ein
paar
Tage
zu
reiten,
spät
Well,
he
offered
me
ten
and
I
say,
"I'm
your
man
Nun,
er
bot
mir
zehn
an,
und
ich
sag':
„Ich
bin
dein
Mann
For
the
bronc
isn't
living
that
I
couldn't
fan"
Denn
es
lebt
kein
Bronc,
den
ich
nicht
zureiten
kann"
He
says,
"Get
your
saddle,
I'll
give
you
the
chance"
Er
sagt:
„Hol
deinen
Sattel,
ich
geb'
dir
die
Chance"
So
we
hopped
in
his
buckboard
and
rode
to
his
ranch
Also
sprangen
wir
in
seinen
Buckboard
und
fuhren
zu
seiner
Ranch
im
Trance
Out
in
the
horse
corral,
standing
alone
Draußen
im
Pferdekorral,
stand
er
ganz
allein
Is
an
old
Cavallo,
a
strawberry
Roan
Ein
alter
Cavallo,
ein
Erdbeerroan,
so
fein
Little
pin
ears
that
touch
at
the
tip
Kleine,
gespitzte
Ohren,
die
sich
an
der
Spitze
berühren
A
big
44
brand
upon
his
left
hip
Ein
großes
44er
Brandzeichen
auf
seiner
linken
Hüfte
spüren
He
was
spavined
all
round
and
he
had
pigeon
toes
Er
war
ringsum
spatlahm
und
hatte
zehenenge
Stellung
Little
pig
eyes
and
a
big
Roman
nose
Kleine
Schweinsaugen
und
eine
große
Ramsnasen-Schwellung
U-necked
and
old,
with
a
long
lower
jaw
Mit
Hirschhals
und
alt,
mit
langem
Unterkiefer
dazu
You
could
tell
at
a
glance,
he's
a
regular
outlaw
Man
konnte
auf
einen
Blick
sehen,
er
war
ein
echter
Outlaw,
im
Nu
Well,
I
buckle
on
my
spurs
and
I'm
sure
feeling
fine
Nun,
ich
schnalle
meine
Sporen
an
und
fühle
mich
sicher
fein
I
pull
down
my
hat
and
I
pick
up
my
twine
Ich
ziehe
meinen
Hut
tief
und
nehme
mein
Lasso
rein
Throw
my
loop
on
him
and
well,
I
know
then
Werfe
meine
Schlinge
über
ihn
und
weiß
es
dann
genau
Before
he
gets
rode,
I'll
sure
earn
my
ten
Bevor
er
geritten
ist,
verdiene
ich
meine
zehn,
schau,
schau
I
get
the
blinds
on
him
with
a
terrible
fight
Ich
lege
ihm
die
Scheuklappen
an,
mit
einem
furchtbaren
Kampf
Next
comes
the
saddle
and
I
cinch
him
up
tight
Als
nächstes
kommt
der
Sattel,
und
ich
gurte
ihn
fest
mit
Dampf
Then
I
step
on
him
and
raise
up
the
blinds
Dann
steige
ich
auf
ihn
und
hebe
die
Scheuklappen
sacht
"Get
out
of
the
way,
boys,
he's
bound
to
unwind"
„Geht
aus
dem
Weg,
Jungs,
er
wird
sicher
gleich
loslegen
mit
Macht"
Well,
I
threw
him
his
head
and
I'll
say
he
unwound
Nun,
ich
gab
ihm
den
Kopf
frei
und
ich
sag'
dir,
er
legte
los
He
seemed
to
quit
living
down
here
on
the
ground
Er
schien
das
Leben
hier
unten
am
Boden
aufzugeben,
famos
Went
up
in
the
east
and
come
down
in
the
west
Stieg
im
Osten
auf
und
kam
im
Westen
runter
I'm
sitting
up
on
him
and
doing
my
best
Ich
sitze
auf
ihm
drauf
und
gebe
mein
Bestes,
munter
He
sure
was
a
frog-walker,
he
heaved
a
big
sigh
Er
sprang
sicher
wie
ein
Frosch,
er
machte
einen
gewaltigen
Satz
He
only
lacked
wings
for
to
be
on
the
fly
Ihm
fehlten
nur
Flügel,
um
zu
fliegen,
welch
ein
Schatz
Turned
his
old
belly
right
up
to
the
sun
Drehte
seinen
alten
Bauch
direkt
zur
Sonne
hin
He
sure
was
a
sun
fishing
son
of
a
gun
Er
war
sicher
ein
sonnenfischender
Teufelskerl,
mit
Sinn
He's
about
the
worst
bucker
I've
seen
on
the
range
Er
ist
so
ziemlich
der
schlimmste
Bocker,
den
ich
auf
der
Range
sah
He
could
turn
on
a
nickel
and
give
you
some
change
Er
konnte
auf
einem
Fünfcentstück
wenden
und
dir
noch
Wechselgeld
geben,
ja
I
lost
both
my
stirrups
and
also
my
hat
Ich
verlor
beide
Steigbügel
und
auch
meinen
Hut
I'm
reaching
for
leather
and
blind
as
a
bat
Ich
greife
nach
dem
Leder
und
bin
blind
wie
eine
Fledermaus,
voller
Wut
He
come
down
on
all
fours
and
he
went
up
on
high
Er
kam
auf
allen
Vieren
auf
und
stieg
hoch
empor
And
he
left
me
a-spinning
up
there
in
the
sky
Und
ließ
mich
dort
oben
in
der
Luft
wirbeln,
wie
nie
zuvor
Turned
over
twice
and
I
come
down
to
the
earth
Überschlug
mich
zweimal
und
kam
auf
der
Erde
auf
And
I
lit
into
cussing
the
day
of
his
birth
Und
fing
an,
den
Tag
seiner
Geburt
zu
verfluchen,
im
Lauf
Now
I
know
there's
ponies
that
I
cannot
ride
Jetzt
weiß
ich,
es
gibt
Ponys,
die
ich
nicht
reiten
kann
There's
some
of
them
living,
they
haven't
all
died
Einige
von
ihnen
leben
noch,
sie
sind
nicht
alle
gestorben,
irgendwann
But
I'll
bet
my
money
there's
no
man
alive
Aber
ich
wette
mein
Geld,
es
gibt
keinen
Mann
am
Leben
Who
can
stay
with
old
Strawberry
when
he
makes
his
high
dive
Der
auf
dem
alten
Strawberry
bleiben
kann,
wenn
er
seinen
hohen
Sprung
tut
eben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William York
Attention! Feel free to leave feedback.