Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
gon
show
you
(He
never
gon
show
you)
Ich
werde
es
dir
nie
zeigen
(Er
wird
es
dir
nie
zeigen)
Can't
let
the
devil
control
you
(The
devil
control
you)
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
der
Teufel
dich
kontrolliert
(Dass
der
Teufel
dich
kontrolliert)
Ain't
nobody
ever
tell
me
that
this
shit
would
get
this
hard
for
me
Niemand
hat
mir
jemals
gesagt,
dass
es
so
schwer
für
mich
werden
würde
Hood
on
my
back
and
the
world
on
my
shoulders,
I'm
praying
that
God
take
it
off
of
me
Die
Hood
auf
meinem
Rücken
und
die
Welt
auf
meinen
Schultern,
ich
bete,
dass
Gott
sie
mir
abnimmt
I'm
paying
all
this
attention
out
here
in
the
trenches
& look
what
it's
costing
me
Ich
gebe
all
diese
Aufmerksamkeit
hier
draußen
in
den
Schützengräben
und
schau,
was
es
mich
kostet
I
can't
even
walk
to
the
store
wit
a
broad
without
fraud
niggas
plotting
on
offing
me
(get
Em
off
of
me)
Ich
kann
nicht
mal
mit
einer
Braut
zum
Laden
gehen,
ohne
dass
betrügerische
Typen
planen,
mich
umzubringen
(Schaff
sie
mir
vom
Hals)
Field
bars
these
ain't
house
raps,
see
the
snakes
watching
by
the
mouse
traps
Feld-Bars,
das
sind
keine
Haus-Raps,
sieh
die
Schlangen,
die
bei
den
Mausefallen
warten
Ain't
nobody
ever
tell
me
that
the
stakes
was
this
high
when
you
trynna
eat
out
back
Niemand
hat
mir
jemals
gesagt,
dass
die
Einsätze
so
hoch
sind,
wenn
du
versuchst,
draußen
zu
essen
Cold
nights
& even
colder
mornings,
no
hot
cocoa
warming
for
the
kid
to
sip
Kalte
Nächte
und
noch
kältere
Morgen,
kein
warmer
Kakao
zum
Aufwärmen
für
das
Kind
Alotta
shit
a
nigga
wasnt't
told
like
how
the
pole
ah
strip
me
of
my
innocence
Viel
Scheiße,
die
mir
ein
Nigga
nicht
gesagt
hat,
wie
die
Stange
mich
meiner
Unschuld
berauben
wird
I
had
to
tap
in
to
my
inner
sense,
run
up
the
back
ends
til
I'm
winded
Ich
musste
meinen
inneren
Sinn
anzapfen,
die
Backends
hochrennen,
bis
mir
die
Puste
ausgeht
I
grabbed
a
pack
and
when
I
finished
it
I
put
it
all
on
the
line
like
a
scrimmage
Ich
schnappte
mir
ein
Päckchen
und
als
ich
damit
fertig
war,
setzte
ich
alles
aufs
Spiel,
wie
bei
einem
Trainingsspiel
Wasn't
no
advice,
dope
in
my
briefs
in
the
summer
ain't
nobody
tell
me
to
add
rice
Es
gab
keinen
Rat,
Dope
in
meinen
Unterhosen
im
Sommer,
niemand
sagte
mir,
ich
solle
Reis
hinzufügen
Work
going
bad
couldn't
understand
why,
I
ain't
learn
til
I
fucked
up
the
bag
twice
Die
Arbeit
lief
schlecht,
konnte
nicht
verstehen
warum,
ich
habe
es
erst
gelernt,
als
ich
die
Tasche
zweimal
vermasselt
habe
Ain't
nobody
tell
me
them
Wesleys
ah
try
to
derail
me
off
that
money
train
Niemand
hat
mir
gesagt,
dass
die
Wesleys
versuchen
würden,
mich
vom
Geldzug
abzubringen
Meanwhile
I'm
just
tryn
keep
free
and
r.i.p
from
in
front
of
my
name
Währenddessen
versuche
ich
nur,
frei
zu
bleiben
und
R.I.P.
vor
meinem
Namen
zu
haben
Nobody
told
me
the
pain
come
wit
pills,
nobody
told
me
the
rain
come
wit
chills
Niemand
hat
mir
gesagt,
dass
der
Schmerz
mit
Pillen
kommt,
niemand
hat
mir
gesagt,
dass
der
Regen
mit
Kälte
kommt
I
had
to
sit
wit
the
gang
in
the
field,
cuz
nobody
showed
me
the
way
on
them
drills
Ich
musste
mit
der
Gang
auf
dem
Feld
sitzen,
denn
niemand
zeigte
mir
den
Weg
bei
den
Drills
I
cried
tears
for
this,
I
survived
years
of
this
Ich
habe
dafür
Tränen
geweint,
ich
habe
das
jahrelang
überlebt
Wit
nobody
guidance
I
got
up
& got
it
thank
God
that
I
ain't
disappear
for
this
Ohne
Führung
bin
ich
aufgestanden
und
habe
es
geschafft,
Gott
sei
Dank
bin
ich
dafür
nicht
verschwunden
They
could've
gave
me
the
chair
for
this,
judge
sat
me
down
& they
cheered
for
this
Sie
hätten
mich
dafür
auf
den
Stuhl
setzen
können,
der
Richter
setzte
mich
hin
und
sie
jubelten
dafür
Instead
of
showing
me
the
ropes
they
used
em
to
hang
me,
but
I
cut
that
noose
wit
the
Shears
for
this
Anstatt
mir
die
Seile
zu
zeigen,
benutzten
sie
sie,
um
mich
aufzuhängen,
aber
ich
schnitt
diese
Schlinge
mit
den
Scheren
dafür
durch
Never
know
what
you
gon
go
through,
God
don't
show
you
'for
he
put
you
through
it
Du
weißt
nie,
was
du
durchmachen
wirst,
Gott
zeigt
es
dir
nicht,
bevor
er
dich
hindurchführt
Make
ya
best
move
yo
go-to,
that's
the
only
way
to
get
through
it
Mach
deinen
besten
Zug
zu
deinem
Go-to,
das
ist
der
einzige
Weg,
um
durchzukommen
He
never
gon
show
you,
he
never
gon
show
you
Er
wird
es
dir
nie
zeigen,
er
wird
es
dir
nie
zeigen
Don't
let
the
devil
control
you,
the
devil
control
you
Lass
nicht
zu,
dass
der
Teufel
dich
kontrolliert,
dass
der
Teufel
dich
kontrolliert
Never
know
what
you
gon
go
through,
God
don't
show
you
'for
he
put
you
through
it
Du
weißt
nie,
was
du
durchmachen
wirst,
Gott
zeigt
es
dir
nicht,
bevor
er
dich
hindurchführt
Make
ya
best
move
yo
go-to,
that's
the
only
way
to
get
through
it
Mach
deinen
besten
Zug
zu
deinem
Go-to,
das
ist
der
einzige
Weg,
um
durchzukommen
He
never
gon
show
you,
he
never
gon
show
you
Er
wird
es
dir
nie
zeigen,
er
wird
es
dir
nie
zeigen
Don't
let
the
devil
control
you,
the
devil
control
you
Lass
nicht
zu,
dass
der
Teufel
dich
kontrolliert,
dass
der
Teufel
dich
kontrolliert
Can't
let
the
devil
control
you
Kann
nicht
zulassen,
dass
der
Teufel
dich
kontrolliert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moses Santana
Attention! Feel free to leave feedback.