Lyrics and translation Moein - Delam Gerefteh a
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delam Gerefteh a
Сердце мое сжалось
از
من
بگریزید
که
می
خورده
ام
امروز
Беги
от
меня,
я
сегодня
выпил,
با
من
منشینید
که
دیوانه
ام
امشب
Не
сиди
со
мной,
я
безумен
tonight.
ترسم
که
سر
کوی
تو
را
سیل
بگیرد
Боюсь,
что
твою
улицу
затопит
поток,
ای
بیخبر
از
گریه
ی
مستانه
ام
امشب
О,
не
знающая
о
моем
пьяном
плаче
tonight.
یک
جرعه
ی
آن
مست
کند
هر
دو
جهان
را
Один
глоток
того,
что
твои
губы
пролили,
چیزی
که
لبت
ریخت
به
پیمانه
ام
امشب
Одурманит
оба
мира
в
моем
бокале
tonight.
بی
حاصلم
از
عمر
گرانمایه
فروغی
Разочарован
я
в
своей
бесценной
жизни,
گر
جان
نرود
در
پی
جانانه
ام
امشب
Если
моя
душа
не
устремится
за
моей
возлюбленной
tonight.
دلم
گرفت
از
آسمون
Мне
тяжело
от
неба,
هم
از
زمین،
هم
از
زمون
И
от
земли,
и
от
времени.
تو
زندگیم
چقدر
غمه
В
моей
жизни
столько
печали,
دلم
گرفته
از
همه
Мне
тяжело
от
всего.
ای
روزگار
لعنتی
О,
проклятая
судьба,
تلخه
بهت
هر
چی
بگم
Горько
тебе
все,
что
я
скажу.
من
به
زمین
و
آسمون
Я
земле
и
небу
دست
رفاقت
نمی
دم
(2)
Руки
дружбы
не
подам
(2)
امشب
از
اون
شباست
که
من
Сегодня
одна
из
тех
ночей,
когда
я
دوباره
دیوونه
بشم
Снова
схожу
с
ума.
تو
مستی
و
بیخبری
В
твоем
опьянении
и
беззаботности
اسیر
میخونه
بشم
Стану
пленником
таверны.
امشب
از
او
شباست
که
من
Сегодня
одна
из
тех
ночей,
когда
я
دلم
می
خواد
داد
بزنم
Хочу
кричать.
تو
شهر
این
غریبه
ها
В
городе
этих
незнакомцев
دردمو
فریاد
بزنم
Выкрикнуть
свою
боль.
دلم
گرفت
از
آسمون
Мне
тяжело
от
неба,
هم
از
زمین،
هم
از
زمون
И
от
земли,
и
от
времени.
تو
زندگیم
چقدر
غمه
В
моей
жизни
столько
печали,
دلم
گرفته
از
همه
Мне
тяжело
от
всего.
ای
روزگار
لعنتی
О,
проклятая
судьба,
تلخه
بهت
هر
چی
بگم
Горько
тебе
все,
что
я
скажу.
من
به
زمین
و
آسمون
Я
земле
и
небу
دست
رفاقت
نمی
دم
(4)
Руки
дружбы
не
подам
(4)
از
این
همه
دربه
دری
От
всех
этих
скитаний
تو
قلب
من
قیامته
В
моем
сердце
восстание.
چه
فایده
داره
زندگی
Какой
смысл
в
жизни,
این
انتهای
طاقته
Это
предел
терпения.
از
این
همه
در
به
دری
От
всех
этих
скитаний
دلم
رسیده
جون
من
Мое
сердце
изнывает,
به
داد
من
نمی
رسه
Мне
не
поможет
خدای
آسمون
من
Бог
небесный
мой.
دلم
گرفت
از
آسمون
Мне
тяжело
от
неба,
هم
از
زمین،
هم
از
زمون
И
от
земли,
и
от
времени.
تو
زندگیم
چقدر
غمه
В
моей
жизни
столько
печали,
دلم
گرفته
از
همه
Мне
тяжело
от
всего.
ای
روزگار
لعنتی
О,
проклятая
судьба,
تلخه
بهت
هر
چی
بگم
Горько
тебе
все,
что
я
скажу.
من
به
زمین
و
آسمون
Я
земле
и
небу
دست
رفاقت
نمی
دم
(4)
Руки
дружбы
не
подам
(4)
دلم
گرفت
از
آسمون
Мне
тяжело
от
неба,
هم
از
زمین،
هم
از
زمون
И
от
земли,
и
от
времени.
تو
زندگیم
چقدر
غمه
В
моей
жизни
столько
печали,
دلم
گرفته
از
همه
Мне
тяжело
от
всего.
ای
روزگار
لعنتی
О,
проклятая
судьба,
تلخه
بهت
هر
چی
بگم
Горько
тебе
все,
что
я
скажу.
من
به
زمین
و
آسمون
Я
земле
и
небу
دست
رفاقت
نمی
دم
Руки
дружбы
не
подам.
دلم
گرفت
از
آسمون
Мне
тяжело
от
неба,
هم
از
زمین،
هم
از
زمون
И
от
земли,
и
от
времени.
تو
زندگیم
چقدر
غمه
В
моей
жизни
столько
печали,
دلم
گرفته
از
همه
Мне
тяжело
от
всего.
ای
روزگار
لعنتی
О,
проклятая
судьба,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.