Lyrics and translation Moein - Eshghe Moundegar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eshghe Moundegar
Вечная любовь
روی
رقص
شاپرک،
زیره
بارونه
چشات
На
трепещущих
крыльях
мотылька,
под
дождем
твоих
глаз,
دله
من
میلرزه
واسه
بوسه
رو
لبات
Мое
сердце
трепещет,
желая
поцеловать
твои
губы.
روی
اسب
با
له
دار
تویی
تنها
تک
سوار
На
крылатом
коне,
ты
- единственный
всадник,
عشقه
رو
یایی
من،
Любовь
моей
мечты,
تویی
عشق
موندگار،
تویی
عشق
موندگار.
Ты
- вечная
любовь,
ты
- вечная
любовь.
فصله
بارونه
و
عشق
رو
غبار
نسترن
Сезон
дождя
и
любви
на
пыли
шиповника,
منو
تو
عاشقه
هم
Мы
с
тобой
влюблены,
تو
خوابه
گل
شدن
Видим
сны
о
расцвете.
شعلۀ
وحشی
عشق
بی
گناه
و
بی
صدا
Дикое
пламя
любви,
невинное
и
безмолвное,
یه
ترانه
وسوسه،
رنگه
سرخه
غروبا
Соблазнительная
песня,
цвета
багряного
заката.
روی
رقص
شاپرک،
زیره
بارونه
چشات
На
трепещущих
крыльях
мотылька,
под
дождем
твоих
глаз,
دله
من
میلرزه
واسه
بوسه
رو
لبات
Мое
сердце
трепещет,
желая
поцеловать
твои
губы.
روی
اسب
با
له
دار
، تویی
تنها
تک
سوار
На
крылатом
коне,
ты
- единственный
всадник,
عشقه
رو
یاییۀ
من،
Любовь
моей
мечты,
تویی
عشق
موندگار،
تویی
عشق
موندگار
Ты
- вечная
любовь,
ты
- вечная
любовь.
با
حضور
آرزو،
لحظه
های
دم
به
دم
С
присутствием
мечты,
мгновение
за
мгновением,
هم
قطاره
خاطره،
همیشه
دنباله
هم
Как
нить
воспоминаний,
всегда
вместе.
کفشه
جنگلای
سبز،
پای
جاده
های
دور
Обувь
зеленых
лесов,
ноги
на
дальних
дорогах,
توی
تاریکی
راه،
رنگه
چشمات
مثله
نور
В
темноте
пути,
свет
твоих
глаз,
как
свет,
رنگه
چشمات
مثله
نور
Свет
твоих
глаз,
как
свет.
روی
رقص
شاپرک،
زیره
بارونه
چشات
На
трепещущих
крыльях
мотылька,
под
дождем
твоих
глаз,
دله
من
میلرزه
واسه
بوسه
رو
لبات
Мое
сердце
трепещет,
желая
поцеловать
твои
губы.
روی
اسب
باله
دار
تویی
تنها
تک
سوار
На
крылатом
коне,
ты
- единственный
всадник,
عشقه
رو
یاییۀ
من،
Любовь
моей
мечты,
تویی
عشق
موندگار،
تویی
عشق
موندگار.
Ты
- вечная
любовь,
ты
- вечная
любовь.
فصله
بارون
و
عشق
رو
غبار
نسترن
Сезон
дождя
и
любви
на
пыли
шиповника,
منو
تو
عاشقه
هم
Мы
с
тобой
влюблены,
تو
خوابه
گل
شدن
Видим
сны
о
расцвете.
شعلۀ
وحشی
عشق
بی
گناه
و
بی
صدا
Дикое
пламя
любви,
невинное
и
безмолвное,
یه
ترانه
وسوسه،
رنگه
سرخه
غروبا
Соблазнительная
песня,
цвета
багряного
заката.
روی
رقص
شاپرک،
زیره
بارونه
چشات
На
трепещущих
крыльях
мотылька,
под
дождем
твоих
глаз,
دله
من
میلرزه
واسه
بوسه
رو
لبات
Мое
сердце
трепещет,
желая
поцеловать
твои
губы.
روی
اسب
باله
دار
تویی
تنها
تک
سوار
На
крылатом
коне,
ты
- единственный
всадник,
عشقه
رو
یاییۀ
من،
Любовь
моей
мечты,
تویی
عشق
موندگار،
تویی
عشق
موندگار
Ты
- вечная
любовь,
ты
- вечная
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.