Lyrics and translation Moein - Leily o Majnoon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leily o Majnoon
Лейли и Меджнун
بیا
تا
لیلی
و
مجنون
شویم،
افسانه
اش
با
من
Давай
станем
как
Лейли
и
Меджнун,
легенда
о
них
– моя.
بیا
با
من
به
شهر
عشق
رو
کن،
خانه
اش
با
من
Давай
обратимся
к
городу
любви,
дом
его
– мой.
بیا
تا
سر
به
روی
شانه
هم
را
ز
دل
گوییم
Давай
склоним
головы
на
плечи
друг
друга
и
поведаем
о
сокровенном.
اگر
مویت
چو
روزم
شد
پریشان،
شانه
اش
با
من
Если
твои
волосы,
словно
мой
день,
станут
растрепанными,
расческа
для
них
– моя.
در
میخانه
چشمت،
به
گلگشته
نگه
وا
کن
В
таверне
твоих
глаз,
открой
взгляд,
опьяненный
вином.
خرابم
کن
خراب،
آبادی
ویرانه
اش
با
من
Разрушь
меня,
разрушь,
возрождение
из
руин
– мое.
سلام
ای
غم،
سلام
ای
همزبان
مهربان
دل
Привет,
о
печаль,
привет,
о
собеседница
моего
доброго
сердца.
پر
پرواز
وا
کن
چون
پرستو،
لانه
اش
با
من
Раскрой
крылья,
словно
ласточка,
гнездо
для
тебя
– мое.
مگو
دیوانه
خو
زنجیر
گیسو
را
ز
هم
وا
کن
Не
говори,
что
безумец,
распусти
цепи
своих
волос.
دل
دیوانه
دیوانه
دیوانه
اش
با
من
Безумное,
безумное,
безумное
сердце
– мое.
در
این
دنیای
وانفسای
حسرت
زای
بی
فردا
В
этом
мире
тщетных,
полных
сожалений
и
без
будущего
дней,
خدایا
عاشقان
را
غم
مده،
شکرانه
اش
با
من
Боже,
не
дай
влюбленным
печали,
благодарность
– моя.
مگو
دیگر
سمندر
در
دل
آتش
نمی
سوزد
Не
говори,
что
саламандра
в
огне
не
горит.
تو
گرمم
کن
به
افسون،
گرمی
افسانه
اش
با
من
Согрей
меня
своим
волшебством,
тепло
легенды
– мое.
چه
بشکن
بشکنی
دارد،
فلک
در
کار
سرمستان
Какое
"разбей-разбей"
устроил
небосвод
для
опьяненных.
تو
پنهان
بشکن
این،
نشکستن
پیمانه
اش
با
من
Ты
тайно
разбей
это,
неразбитый
кубок
– мой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.