Moein - Neeyaaz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Moein - Neeyaaz




بدون تو چه پروازی؟ چه احساسی؟ چه آوازی؟
Какой полет ты бы предпочел без тебя? каково это? какой вокал?
تویـی که از صدای من شـراب کهـنه می سـازی
Ты делаешь вино из моего голоса.
بیـا خوبـم که می دانم در ایـن بازی نمـی بازی
Ну же я знаю что не играю в эту игру
نــیــازو تــو خــودم کشــتم کـــه هـرگز تا نشه پشتم
Я не убивал тебя сам, чтобы ты не отстал от меня.
زدم بر چـــهــره ام سیــلی کـــه هـرگز وا نشه مشتم
Я бью себя по лицу, шлепаю, и меня никогда не ударят.
من آن خنجر به پهلویـم کـــه دردم را نمی گویم
Я не говорю, что кинжал в моем боку причиняет боль.
به زیر ضربــه هــای غــم نیـوفتــد خم به ابــرویم
Не поддавайся ударам печали.
مــرا این گونــه گـر خــواهــی، دلــت را آشــیانــم کن
Заставь меня почувствовать это.
مــن آن نشــکــستــنــی هســتــم، بیـــا و امتحــانـم کن
Я Энн, давай, испытай меня.
بیـــا و امتحــانـم کن
Приди и испытай меня.
غرور ای ناجی حرمت، تو با من پا به پایی کن
Гордость, Спаситель, ты со мной.
به هنگــام سقـــوط مـن، تو در مـــن خـودنــمایی کن
Во время моего падения ты сияешь во мне.
من آن خـورشید زرد پـوشم، که با ظلمت نمی جوشم
Я ношу желтое Солнце, которое не кипит в темноте.
به جز آغـــوش دریـــا را، نمــی گـیرم در آغــوشــم
Кроме объятий моря.
مــرا این گونــه گـر خــواهــی، دلــت را آشــیانــم کن
Заставь меня почувствовать это.
مــن آن نشــکــستــنــی هســتــم، بیـــا و امتحــانـم کن
Я Энн, давай, испытай меня.
بیـــا و امتحــانـم کن
Приди и испытай меня.
من آن دیــوان پـر بــارم که در خـود واژه ها دارم
Суд в моих собственных словах.
درون دشــت انــدیــشه بـه غــیر از گــــل نمــی کارم
Я не работаю на равнине мысли, кроме цели.
من آن ابــر بهــارانــم که از خــاشــاک بی زارم
Я весеннее облако, свободное от стружек.
به جـــز بـــر چـــهــره گـل ها نمــی گـریم، نمی بارم
Я не получаю цветов, кроме цветов.
نــیــازو تــو خــودم کشــتم کـــه هـرگز تا نشه پشتم
Я не убивал тебя сам, чтобы ты не отстал от меня.
زدم بر چـــهــره ام سیــلی کـــه هـرگز وا نشه مشتم
Я бью себя по лицу, шлепаю, и меня никогда не ударят.
من آن خنجر به پهلویـم کـــه دردم را نمی گویم
Я не говорю, что кинжал в моем боку причиняет боль.
به زیر ضربــه هــای غــم، نیـوفتــد خم به ابــرویم
Не поддавайся ударам горя.
مــرا این گونــه گـر خــواهــی، دلــت را آشــیانــم کن
Заставь меня почувствовать это.
مــن آن نشــکــستــنــی هســتــم، بیـــا و امتحــانـم کن
Я Энн, давай, испытай меня.
بیـــا و امتحــانـم کن
Приди и испытай меня.
مــرا این گونــه گـر خــواهــی، دلــت را آشــیانــم کن
Заставь меня почувствовать это.
مــن آن نشــکــستــنــی هســتــم، بیـــا و امتحــانـم کن
Я Энн, давай, испытай меня.
بیـــا و امتحــانـم کن
Приди и испытай меня.






Attention! Feel free to leave feedback.