Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
ما
که
رفته
بر
بادیم
Wir,
die
mit
dem
Wind
verweht
sind
زیر
گنبد
این
چرخ
Unter
dieser
Himmelskuppel
از
تعلق
آزادیم
Von
Gebundenheit
befreit
sind
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
بی
نیاز
و
تنها
باش
Sei
bedürfnislos
und
einsam
تشنه
باش
و
دریا
باش
Sei
durstig,
sei
das
wilde
Meer
بی
نیاز
و
تنها
باش
Sei
bedürfnislos
und
einsam
تشنه
باش
و
دریا
باش
Sei
durstig,
sei
das
wilde
Meer
فارق
از
من
و
ما
باش
Sei
erhaben
über
Ich
und
Wir
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
در
مرام
ما
رندان
حرص
مال
دنیا
نیست
In
der
Art
der
Helden
gierig
nach
des
Lebens
Gut
wir
nie
sind
گوش
ما
بدهکار
قیل
و
قال
دنیا
نیست
Unser
Ohr
für
weltlich
Gezänk
und
Gered'
nicht
offen
ist
بر
بساط
این
دنیا
پشت
پا
بزن
چون
ما
Auf
dem
Teppich
dieser
Welt,
folge
uns,
tritt
nach
mit
Kraft
تشنه
باش
و
دریا
باش
Sei
durstig,
sei
das
wilde
Meer
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
بزن
بزن
به
سنگ
می
آیینه
های
کور
و
کر
Schlag
an
Fels
den
Rebenwein,
ihr
blinden
und
tauben
Spiegel
بمان
به
نام
عاشقی
رفیق
خانه
وسفر
Bleib
im
Namen
der
Liebe,
Gefährte
für
Heim
und
Reise
رفیق
هم
پیاله
باش
Sei
Gefährte,
teile
unsern
Lehr-Becher
mit
Freudigkeit
که
می
نبوده
بی
اثر
Denn
nie
war
dies
ohne
Wirkung
und
Macht
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
ما
که
رفته
بر
بادیم
Wir,
die
mit
dem
Wind
verweht
sind
زیر
گنبد
این
چرخ
Unter
dieser
Himmelskuppel
از
تعلق
آزادیم
Von
Gebundenheit
befreit
sind
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
بی
نیاز
و
تنها
باش
Sei
bedürfnislos
und
einsam
تشنه
باش
و
دریا
باش
Sei
durstig,
sei
das
wilde
Meer
بی
نیاز
و
تنها
باش
Sei
bedürfnislos
und
einsam
تشنه
باش
و
دریا
باش
Sei
durstig,
sei
das
wilde
Meer
فارق
از
من
و
ما
باش
Sei
erhaben
über
Ich
und
Wir
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
در
مرام
ما
رندان
حرص
مال
دنیا
نیست
In
der
Art
der
Helden
gierig
nach
des
Lebens
Gut
wir
nie
sind
گوش
ما
بدهکار
قیل
و
قال
دنیا
نیست
Unser
Ohr
für
weltlich
Gezänk
und
Gered'
nicht
offen
ist
بر
بساط
این
دنیا
پشت
پا
بزن
چون
ما
Auf
dem
Teppich
dieser
Welt,
folge
uns,
tritt
nach
mit
Kraft
تشنه
باش
و
دریا
باش
Sei
durstig,
sei
das
wilde
Meer
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
بزن
بزن
به
سنگ
می
آیینه
های
کور
و
کر
Schlag
an
Fels
den
Rebenwein,
ihr
blinden
und
tauben
Spiegel
بمان
به
نام
عاشقی
رفیق
خانه
وسفر
Bleib
im
Namen
der
Liebe,
Gefährte
für
Heim
und
Reise
رفیق
هم
پیاله
باش
Sei
Gefährte,
teile
unsern
Lehr-Becher
mit
Freudigkeit
که
می
نبوده
بی
اثر
Denn
nie
war
dies
ohne
Wirkung
und
Macht
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
ما
که
رفته
بر
بادیم
Wir,
die
mit
dem
Wind
verweht
sind
زیر
گنبد
این
چرخ
Unter
dieser
Himmelskuppel
از
تعلق
آزادیم
Von
Gebundenheit
befreit
sind
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
هم
پیاله
ی
ما
باش
Sei
auch
unser
Trinkgefährte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Naneh
date of release
24-07-2008
Attention! Feel free to leave feedback.