Lyrics and translation Moein - Taraneh Mahaly
Taraneh Mahaly
Песня Места
باز
آمدم
از
راه
سفر
یکبار
دگر
در
خونه
ی
تو
Я
вернулся
из
путешествия
снова
к
твоему
порогу,
گل
داده
باز
گلخونه
ی
دل
از
بوی
تو
و
دردونه
ی
تو
Расцвел
вновь
сад
моего
сердца
от
аромата
твоего,
от
жемчужины
моей.
سر
می
نهد
این
خانه
به
دوش
شادان
و
خموش
بر
شونه
تو
С
радостью
и
безмолвно
склоняет
голову
этот
дом
на
плечо
твое,
پر
میکند
از
باده
شوق
چمشمون
خود
و
پیمونه
تو
Наполняет
вином
восторга
мои
глаза
и
твой
бокал.
باز
امشب
این
دیونه
دل
بربام
و
بر
سر
میزنه
Снова
сегодня
вечером
это
безумное
сердце
бьется
о
крышу
и
о
стены,
غم
اومده
تا
پشت
در
باز
حلقه
بر
در
میزنه
Печаль
пришла
к
двери
и
стучится,
یاد
تو
و
دوری
تو
آتش
به
جونم
میزنه
Воспоминание
о
тебе
и
разлука
с
тобой
жгут
мое
сердце,
من
میروم
اما
دلم
در
سینه
پر
پر
میزنه
Я
ухожу,
но
мое
сердце
трепещет
в
груди.
سرد
و
غمین
میخونه
این
ویرونه
دل
Холодно
и
печально
поет
это
разрушенное
сердце,
باز
امشب
این
دیونه
دل
بربام
و
بر
سرمیزنه
Снова
сегодня
вечером
это
безумное
сердце
бьется
о
крышу
и
о
стены.
باز
آمدم
از
راه
سفر
یکبار
دگر
در
خونه
ی
تو
Я
вернулся
из
путешествия
снова
к
твоему
порогу,
گل
داده
باز
گلخونه
ی
دل
از
بوی
تو
و
دردونه
ی
تو
Расцвел
вновь
сад
моего
сердца
от
аромата
твоего,
от
жемчужины
моей.
سر
می
نهد
این
خانه
به
دوش
شادان
و
خموش
بر
شونه
تو
С
радостью
и
безмолвно
склоняет
голову
этот
дом
на
плечо
твое,
پر
میکند
از
باده
ی
شوق
چمشمون
خود
و
پیمونه
تو
Наполняет
вином
восторга
мои
глаза
и
твой
бокал.
باز
امشب
این
دیونه
دل
بربام
و
بر
سر
میزنه
Снова
сегодня
вечером
это
безумное
сердце
бьется
о
крышу
и
о
стены,
غم
اومده
تا
پشت
در
باز
حلقه
بر
در
میزنه
Печаль
пришла
к
двери
и
стучится,
یاد
تو
و
دوری
تو
آتش
به
جونم
میزنه
Воспоминание
о
тебе
и
разлука
с
тобой
жгут
мое
сердце,
من
میروم
اما
دلم
در
سینه
پر
پر
میزنه
Я
ухожу,
но
мое
сердце
трепещет
в
груди.
باز
امشب
این
دیونه
دل
Снова
сегодня
вечером
это
безумное
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.