Lyrics and translation Moein - Tou Khoobi
اومدی
که
عشق
و
با
تو
بشناسم
Ты
познал
любовь
вместе
с
собой.
دنیا
ی
شور
و
نشاط
و
بشناسم
Мир
жизненной
силы.
اومدی
که
زیر
سایه
تو
من
Ты
попал
под
мою
тень.
چشمه
ی
آب
حیات
و
بشناسم
Источник
жизни.
چشمه
ی
آب
حیات
و
بشناسم
Источник
жизни.
تو
خوبی
تو
ماهی
فدات
بشم
الهی
الهی
الهی
Ты
хороша,
чтобы
быть
принесенной
в
жертву,
божественна,
божественна,
божественна.
واسه
من
تو
دنیا
تو
تنها
تکیه
گاهی
امیدی
پناهی
Для
меня
в
этом
мире
ты-единственное
место
Надежды,
убежище.
چو
نسیم
نو
بهاران
به
نوازش
گلستان
اومدی
Чу
Насим
ну
Бахаран
пришел
погладить
Голестана
مثله
یک
بارون
رحمت
به
نجات
سبزاران
اومدی
Ты
пришел
как
милостивый
дождь,
чтобы
спасти
теплицы.
تو
همان
فرشته
ای
که
روز
و
شب
لحظه
شماری
کرده
ام
Ты
ангел,
которого
я
считал
день
и
ночь.
واسه
ی
دلداری
دادن
به
منه
زار
و
پریشون
اومدی
Ты
здесь,
чтобы
утешить
меня.
اومدی
که
عشق
و
با
تو
بشناسم
Ты
познал
любовь
вместе
с
собой.
دنیا
ی
شور
و
نشاط
و
بشناسم
Мир
жизненной
силы.
اومدی
که
زیر
سایه
تو
من
Ты
попал
под
мою
тень.
چشمه
ی
آب
حیات
و
بشناسم
Источник
жизни.
چشمه
ی
آب
حیات
و
بشناسم
Источник
жизни.
تو
خوبی
تو
ماهی
فدات
بشم
الهی
الهی
الهی
Ты
хороша,
чтобы
быть
принесенной
в
жертву,
божественна,
божественна,
божественна.
واسه
من
تو
دنیا
تو
تنها
تکیه
گاهی
امیدی
پناهی
Для
меня
в
этом
мире
ты-единственное
место
Надежды,
убежище.
شب
بی
ستاره
بودم
تو
همان
خورشیدی
که
به
من
تابیدی
Я
был
беззвездным
ночью
под
тем
же
Солнцем,
что
и
ты.
در
هوای
چاره
بودم
گنج
خوشبختی
رو
تو
به
من
بخشیدی
Сокровище
счастья,
которое
ты
подарил
мне.
اومدی
که
عشق
و
با
تو
بشناسم
Ты
познал
любовь
вместе
с
собой.
دنیا
ی
شور
و
نشاط
و
بشناسم
Мир
жизненной
силы.
اومدی
که
زیر
سایه
تو
من
Ты
попал
под
мою
тень.
چشمه
ی
آب
حیات
و
بشناسم
Источник
жизни.
چشمه
ی
آب
حیات
و
بشناسم
Источник
жизни.
تو
خوبی
تو
ماهی
فدات
بشم
الهی
الهی
الهی
Ты
хороша,
чтобы
быть
принесенной
в
жертву,
божественна,
божественна,
божественна.
واسه
من
تو
دنیا
تو
تنها
تکیه
گاهی
امیدی
پناهی
Для
меня
в
этом
мире
ты-единственное
место
Надежды,
убежище.
اومدی
که
عشق
و
با
تو
بشناسم
Ты
познал
любовь
вместе
с
собой.
دنیا
ی
شور
و
نشاط
و
بشناسم
Мир
жизненной
силы.
اومدی
که
زیر
سایه
تو
من
Ты
попал
под
мою
тень.
چشمه
ی
آب
حیات
و
بشناسم
Источник
жизни.
چشمه
ی
آب
حیات
و
بشناسم
Источник
жизни.
تو
خوبی
تو
ماهی
فدات
بشم
الهی
الهی
الهی
Ты
хороша,
чтобы
быть
принесенной
в
жертву,
божественна,
божественна,
божественна.
واسه
من
تو
دنیا
تو
تنها
تکیه
گاهی
امیدی
پناهی
Для
меня
в
этом
мире
ты-единственное
место
Надежды,
убежище.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.