Lyrics and translation Moein - Vaghty Neesty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaghty Neesty
Когда тебя нет
وقتی
نیستی
خونمون
با
من
غریبی
میکنه
Когда
тебя
нет,
мой
дом
чужой
мне.
دل
اگه
میگه
صبورم
خودفریبی
میکنه
Сердце,
говорящее
мне
быть
терпеливым,
обманывает
само
себя.
صدای
قناری
محزون
و
غم
آلود
میشه
Пение
канарейки
становится
печальным
и
скорбным.
واسه
من
هر
چی
که
هست
و
نیست
نابود
میشه
Для
меня
всё,
что
есть
и
чего
нет,
разрушается.
وقتی
نیستی
گل
هستی
خشک
و
بی
رنگ
میشه
Когда
тебя
нет,
цветок
моей
жизни
увядает
и
теряет
цвет.
نمیدونی
چقدر
دلم
برات
تنگ
میشه
Ты
не
знаешь,
как
сильно
я
по
тебе
скучаю.
وقتی
نیستی
گلهای
باغچه
نگاهم
میکنن
Когда
тебя
нет,
цветы
в
саду
смотрят
на
меня.
با
زبون
بسته
محکوم
به
گناهم
میکنن
Безмолвно
обвиняют
меня
в
моём
грехе.
گلها
میگن
که
با
داشتن
یه
دنیا
خاطره
Цветы
говорят,
что,
имея
целый
мир
воспоминаний,
چرا
دیونگی
کردی
و
گذاشتی
که
بره
Зачем
я
сошёл
с
ума
и
позволил
тебе
уйти?
وقتی
نیستی
گل
هستی
خشک
و
بی
رنگ
میشه
Когда
тебя
нет,
цветок
моей
жизни
увядает
и
теряет
цвет.
نمیدونی
چقدر
دلم
برات
تنگ
میشه
Ты
не
знаешь,
как
сильно
я
по
тебе
скучаю.
وقتی
نیستی
همه
پنجره
ها
بسته
میشن
Когда
тебя
нет,
все
окна
закрываются.
با
سکوت
تو
خونه
قناری
ها
خسته
میشن
В
тишине
дома
канарейки
устают.
روز
واسم
هفته
میشه
هفته
برام
ماه
میشه
День
становится
для
меня
неделей,
неделя
– месяцем.
نفسام
به
یاد
تو
یکی
یکی
آه
میشه
Каждый
мой
вздох,
вспоминая
тебя,
превращается
во
вздох.
وقتی
نیستی
گلهای
باغچه
نگاهم
میکنن
Когда
тебя
нет,
цветы
в
саду
смотрят
на
меня.
با
زبون
بسته
محکوم
به
گناهم
میکنن
Безмолвно
обвиняют
меня
в
моём
грехе.
گلها
میگن
که
با
داشتن
یه
دنیا
خاطره
Цветы
говорят,
что,
имея
целый
мир
воспоминаний,
چرا
دیونگی
کردی
و
گذاشتی
که
بره
Зачем
я
сошёл
с
ума
и
позволил
тебе
уйти?
وقتی
نیستی
گل
هستی
خشک
و
بی
رنگ
میشه
Когда
тебя
нет,
цветок
моей
жизни
увядает
и
теряет
цвет.
نمیدونی
چقدر
دلم
برات
تنگ
میشه
Ты
не
знаешь,
как
сильно
я
по
тебе
скучаю.
وقتی
نیستی
همه
پنجره
ها
بسته
میشن
Когда
тебя
нет,
все
окна
закрываются.
با
سکوت
تو
خونه
قناری
ها
خسته
میشن
В
тишине
дома
канарейки
устают.
روز
واسم
هفته
میشه
هفته
برام
ماه
میشه
День
становится
для
меня
неделей,
неделя
– месяцем.
نفسام
به
یاد
تو
یکی
یکی
آه
میشه
Каждый
мой
вздох,
вспоминая
тебя,
превращается
во
вздох.
وقتی
نیستی
گلهای
باغچه
نگاهم
میکنن
Когда
тебя
нет,
цветы
в
саду
смотрят
на
меня.
با
زبون
بسته
محکوم
به
گناهم
میکنن
Безмолвно
обвиняют
меня
в
моём
грехе.
گلها
میگن
که
با
داشتن
یه
دنیا
خاطره
Цветы
говорят,
что,
имея
целый
мир
воспоминаний,
چرا
دیونگی
کردی
و
گذاشتی
که
بره
Зачем
я
сошёл
с
ума
и
позволил
тебе
уйти?
وقتی
نیستی
گل
هستی
خشک
و
بی
رنگ
میشه
Когда
тебя
нет,
цветок
моей
жизни
увядает
и
теряет
цвет.
نمیدونی
چقدر
دلم
برات
تنگ
میشه
Ты
не
знаешь,
как
сильно
я
по
тебе
скучаю.
وقتی
نیستی
گل
هستی
خشک
و
بی
رنگ
میشه
Когда
тебя
нет,
цветок
моей
жизни
увядает
и
теряет
цвет.
نمیدونی
چقدر
دلم
برات
تنگ
میشه
Ты
не
знаешь,
как
сильно
я
по
тебе
скучаю.
وقتی
نیستی
گل
هستی
خشک
و
بی
رنگ
میشه
Когда
тебя
нет,
цветок
моей
жизни
увядает
и
теряет
цвет.
نمیدونی
چقدر
دلم
برات
تنگ
میشه
Ты
не
знаешь,
как
сильно
я
по
тебе
скучаю.
وقتی
نیستی
گل
هستی
خشک
و
بی
رنگ
میشه
Когда
тебя
нет,
цветок
моей
жизни
увядает
и
теряет
цвет.
نمیدونی
چقدر
دلم
برات
تنگ
میشه
Ты
не
знаешь,
как
сильно
я
по
тебе
скучаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.