Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manto Estelar (Fase II Future Mix)
Звёздное покрывало (Fase II Future Mix)
Si
mañana
me
perdiera
Если
завтра
я
потеряюсь
En
un
inmenso
mar
В
безбрежном
море
Y
la
noche
me
cubriera
И
ночь
укроет
меня
Con
su
manto
estelar
Своим
звёздным
покрывалом
¿A
dónde
volaría
Куда
улетит
Mi
última
oración?
Моя
последняя
молитва?
El
último
látido
Последний
стук
De
mi
azul
corazón
Моего
голубого
сердца
No
sería
a
ti,
no
sería
a
ti
Это
будешь
не
ты,
это
будешь
не
ты
Esta
vez
no
sería
a
ti
В
этот
раз
это
будешь
не
ты
No
supiste
dar
lo
que
yo
te
dí
Ты
не
смог
дать
то,
что
я
тебе
дала
No
supiste
ver
lo
que
hay
en
mí
Ты
не
смог
увидеть,
что
во
мне
есть
No
sería
a
ti,
no
sería
a
ti
Это
будешь
не
ты,
это
будешь
не
ты
Esta
vez
no
sería
así
В
этот
раз
всё
будет
иначе
No
supiste
dar
lo
que
yo
te
dí
Ты
не
смог
дать
то,
что
я
тебе
дала
No
supiste
ver
lo
que
hay
en
mí
Ты
не
смог
увидеть,
что
во
мне
есть
Si
tan
solo
un
fragmento
Если
бы
только
осколок
Pudiera
conservar
Я
могла
бы
сохранить
Una
fina
memoria
Тонкое
воспоминание
Para
recordar
Чтобы
помнить
¿A
quién
me
llevaría
Кого
бы
я
взяла
с
собой
A
mi
destino
astral?
К
моей
звёздной
судьбе?
Hermosa
compañía
Прекрасную
компанию
Para
la
eternidad
На
вечность
No
sería
a
ti,
no
sería
a
ti
Это
будешь
не
ты,
это
будешь
не
ты
Esta
vez
no
sería
a
ti
В
этот
раз
это
будешь
не
ты
No
supiste
dar
lo
que
yo
te
dí
Ты
не
смог
дать
то,
что
я
тебе
дала
No
supiste
ver
lo
que
hay
en
mí
Ты
не
смог
увидеть,
что
во
мне
есть
No
sería
a
ti,
no
sería
a
ti
Это
будешь
не
ты,
это
будешь
не
ты
Esta
vez
no
sería
así
В
этот
раз
всё
будет
иначе
No
supiste
dar
lo
que
yo
te
dí
Ты
не
смог
дать
то,
что
я
тебе
дала
No
supiste
ver
lo
que
hay
en
mí
Ты
не
смог
увидеть,
что
во
мне
есть
No,
no
sería
a
ti...
Нет,
это
будешь
не
ты...
No
sería
a
ti,
no
sería
a
ti
Это
будешь
не
ты,
это
будешь
не
ты
Esta
vez
no
sería
a
ti
В
этот
раз
это
будешь
не
ты
No
supiste
dar
lo
que
yo
te
dí
Ты
не
смог
дать
то,
что
я
тебе
дала
No
supiste
ver
lo
que
hay
en
mí
Ты
не
смог
увидеть,
что
во
мне
есть
No
sería
a
ti
ya
no,
Это
будешь
уже
не
ты,
No
sería
a
ti
Это
будешь
не
ты
Si
la
noche
me
cubriera
Если
ночь
укроет
меня
Con
su
manto
estelar
Своим
звёздным
покрывалом
Si
tan
solo
un
fragmento
Если
бы
только
осколок
Pudiera
conservar
Я
могла
бы
сохранить
No,
no
sería
a
ti
Нет,
это
будешь
не
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ortega Zenteno Alejandro, Pichardo Lechuga Santiago Alfonso, Soto Montemayor Jorge Alberto
Attention! Feel free to leave feedback.