Mœnia - No Importa Que el Sol Se Muera (Acoustic Version) - translation of the lyrics into German




No Importa Que el Sol Se Muera (Acoustic Version)
Es ist egal, dass die Sonne stirbt (Akustikversion)
Fue muy poco el tiempo
Die Zeit war sehr kurz
Los dos nos quedamos con ganas de amor.
Wir beide blieben mit Sehnsucht nach Liebe zurück.
Nunca supimos bien que fue
Wir wussten nie genau, was es war
Lo que nos separo.
Das uns trennte.
¿A quién culpar?
Wem die Schuld geben?
¿Has sido tu o yo?
Warst du es oder ich?
¿O alguien que esta detrás?
Oder jemand, der dahinter steckt?
No importa que el sol se muera
Es ist egal, dass die Sonne stirbt
Yo siempre estaré pensando en ti .
Ich werde immer an dich denken.
Si la luna llora por tu amor
Wenn der Mond um deine Liebe weint
Yo lloraré con ella por ti.
Werde ich mit ihm um dich weinen.
Ya no me queda mas que recordar,
Mir bleibt nichts mehr als mich zu erinnern,
Fotografías que no puedo escuchar.
Fotografien, die ich nicht hören kann.
Solo en tus cartas veo
Nur in deinen Briefen sehe ich
Alguna ilusión.
Etwas Hoffnung.
Que por mal deseo
Die durch böses Schicksal
Nunca se cumplió.
Nie wahr wurde.
No importa que el sol se muera
Es ist egal, dass die Sonne stirbt
Yo siempre estaré pensando en ti .
Ich werde immer an dich denken.
Si la luna llora por tu amor
Wenn der Mond um deine Liebe weint
Yo lloraré con ella por ti.
Werde ich mit ihm um dich weinen.
Pensando en ti
Denkend an dich
Pensando en ti
Denkend an dich
Pensando en ti
Denkend an dich





Writer(s): Alfonso Pichardo Lechuga, Juan Carlos Lozano


Attention! Feel free to leave feedback.