Moğollar - Çaya Kaç Şeker - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Moğollar - Çaya Kaç Şeker




Çaya Kaç Şeker
Сколько ложек сахара в чай?
Yanlızlığa dayanırım da, bir başınalığa asla
Я выдержу одиночество, но не одинокость
Yanlızlığa dayanırım da, bir başınalığa asla
Я выдержу одиночество, но не одинокость
Yaşlanmak hoş değil duvarlara baka, baka
Стареть неприятно, глядя на стены, глядя
Bir dost göz arayışıyla, saat tıkırtısıyla
В поисках дружеского взгляда, под тиканье часов
Yaşlanmak hoş değil duvarlara baka, baka
Стареть неприятно, глядя на стены, глядя
Bir dost göz arayışıyla, saat tıkırtısıyla
В поисках дружеского взгляда, под тиканье часов
Korkmam, geçinip gideriz biz mutlulukla
Я не боюсь, мы проживем с тобой счастливо
Ama "Günün aydın, akşamın iyi olsun" diyen biri olmalı
Но кто-то должен говорить: "Доброе утро, хорошего вечера"
Korkmam, geçinip gideriz biz mutlulukla
Я не боюсь, мы проживем с тобой счастливо
Ama "Günün aydın, akşamın iyi olsun" diyen biri olmalı
Но кто-то должен говорить: "Доброе утро, хорошего вечера"
Bir telefon sesi çalmalı ara sıra da olsa kulağımda
Звук телефона должен звенеть хоть иногда в моем ухе
Yoksa, zor değil, hiç zor değil, demli çayı bardakta
Иначе, нетрудно, совсем нетрудно, крепкий чай в стакане
Karıştırıp bir başına yudumlamak doyasıya
Размешивать и пить в одиночку досыта
Ama "Çaya kaç şeker alırsın?" diye bir ses sormalı ya
Но кто-то должен спросить: "Сколько ложек сахара тебе в чай?"
Ara sıra of
Иногда
Ara sıra, ara sıra, ara sıra
Иногда, иногда, иногда
"Çaya kaç şeker alırsın?" diye bir ses sormalı ya
"Сколько ложек сахара тебе в чай?" должен спросить кто-то
Ara sıra, ara sıra, ara sıra, ara sıra
Иногда, иногда, иногда, иногда
"Çaya kaç şeker alırsın?" diye bir ses sormalı ya
"Сколько ложек сахара тебе в чай?" должен спросить кто-то
Ara sıra, ara sıra, ara sıra, ara sıra
Иногда, иногда, иногда, иногда
"Çaya kaç şeker alırsın?" diye bir ses sormalı ya
"Сколько ложек сахара тебе в чай?" должен спросить кто-то
Ara sıra, ara sıra, ara sıra, ara sıra
Иногда, иногда, иногда, иногда





Writer(s): Abdullah Cahit Berkay, Elif Sebnem Akal


Attention! Feel free to leave feedback.