Moh - Schizophrène 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Moh - Schizophrène 2




Schizophrène 2
Шизофрения 2
J'suis toujours là, regarde-moi, j'suis ta moitié
Я всё ещё здесь, посмотри на меня, я твоя половина
Ca y est, t'es dans l'game, regarde-toi, tu fais pitié
Ну вот, ты в игре, посмотри на себя, ты жалок
Tu veux plaire à qui? T'as oublié d'où tu viens et tes principes
Кому ты хочешь понравиться? Ты забыл, откуда ты родом и свои принципы
T'oublies que toute une jeunesse te regarde
Ты забываешь, что целое поколение смотрит на тебя
T'as oublié de nous protéger, t'as baissé ta garde
Ты забыл защитить нас, ты ослабил бдительность
Ce que tu critiquais, tu refais la même chose
То, что ты критиковал, ты делаешь то же самое
Et tu fuis mon regard, ne tourne pas l'dos tu vas choper une scoliose
И ты избегаешь моего взгляда, не поворачивайся спиной, заработаешь сколиоз
C'qui me chagrine c'est que j'ai l'impression que t'oublies ton discours de base
Меня огорчает то, что у меня складывается впечатление, что ты забываешь свою первоначальную речь
Et dis à ton public que j'm'appelle Mohamed, qu'ils arrêtent de m'appeler par ton blaze
И скажи своей публике, что меня зовут Мохамед, чтобы они перестали называть меня твоим прозвищем
C'est toujours pareil, toujours à m'donner des leçons
Всё как всегда, вечно ты меня учишь
Je sais que le rap est un poison, XXX de toutes façons
Я знаю, что рэп - это яд, всё равно [ругательство]
(Ah j'ai pas l'droit d'parler, c'est ça?)
(А, мне нельзя говорить, да?)
J'contrôle la situation, je joue mon rôle, je sais très bien c'que je fais
Я контролирую ситуацию, я играю свою роль, я прекрасно знаю, что делаю
On était en chien, tu te souviens, depuis mon Manuscrit, on est refait
Мы были в дерьме, ты помнишь, с момента моего "Манускрипта" мы снова на плаву
(Ca ça a rien à voir)
(Это не имеет никакого отношения к делу)
J'm'en fous, je le mérite
Мне плевать, я это заслужил
Rap marseillais, je fais partie de l'élite
Марсельский рэп, я часть элиты
Regarde ces bâtards, tu sens qu'ça les irrite
Посмотри на этих ублюдков, чувствуешь, как их это раздражает
Pourtant ils sont témoins qu'mon chemin est un périple
Тем не менее они свидетели того, что мой путь - это путешествие
Wooh arrête ça, c'est de l'orgueil
Вуу, прекрати это, это гордыня
Ne mets pas ta raison dans le cercueil
Не клади свой разум в гроб
Et la rancune c'est négatif
И обида - это негатив
Elle prend ton énergie, te fais oublier tes objectifs
Она забирает твою энергию, заставляет тебя забыть свои цели
Moi et toi, mais sans moi tu n'es rien
Я и ты, но без меня ты ничто
Toi et moi, mais sans toi je suis rien
Ты и я, но без тебя я ничто
Sur nos têtes on a construit un toit
Над нашими головами мы построили крышу
Si tu t'entêtes, ça sera toi contre moi
Если ты будешь упрямиться, это будешь ты против меня
Moi et toi, mais sans moi tu n'es rien
Я и ты, но без меня ты ничто
Toi et moi, mais sans toi je suis rien
Ты и я, но без тебя я ничто
Sur nos têtes on a construit un toit
Над нашими головами мы построили крышу
Si tu t'entêtes, ça sera toi contre moi
Если ты будешь упрямиться, это будешь ты против меня
Au fait, dis-moi: c'est quoi ces femmes dans les clips?
Кстати, скажи мне: что это за женщины в клипах?
Tu veux vendre, tu veux faire des hits?
Ты хочешь продавать, ты хочешь делать хиты?
C'est ça? Dis-moi, t'as plus de limites?
Это так? Скажи мне, у тебя больше нет границ?
C'est pas moi, c'est pas toi, c'est pas nous, alors pourquoi tu te mens?
Это не я, это не ты, это не мы, так почему ты лжешь себе?
C'est quoi ces agissements? J'suis au bord du vomissement
Что это за поведение? Меня сейчас стошнит
Ils aiment la halla, faut leur donner
Им нравится грязь, нужно им её дать
C'est ça qui paie, faut la monnaie
Это то, что окупается, нужна наличность
J'suis déterminé, ces Bernard Minet j'dois les détrôner
Я полон решимости, этих Бернардов Мине я должен свергнуть
Ils sont pas reconnaissants, du buzz on leur a donné
Они неблагодарны, мы дали им популярность
Quoi? Tu veux qu'ils nous rient au nez?
Что? Ты хочешь, чтобы они смеялись нам в лицо?
C'est ça? Wesh, faut pas déconner
Это так? Эй, не шути
Nous on donne, on attend rien au retour
Мы даём, ничего не ждем взамен
Pour nos p'tits-frères en bas des tour
Для наших младших братьев внизу башен
Arrête d'écouter les gens, ça nous joue des tours
Перестань слушать людей, они играют с нами злые шутки
Fais ton chemin, ne les calcule pas
Иди своим путем, не обращай на них внимания
Ils jalousent parce qu'ils avancent pas
Они завидуют, потому что не продвигаются
Mais toi, t'es trop têtu
Но ты слишком упрям
Putain, j'comprends pas pourquoi tu m'écoutes pas
Черт, я не понимаю, почему ты меня не слушаешь
J't'écoute, j't'écoute, mais faut des sous pour la famille
Я слушаю тебя, я слушаю тебя, но нужны деньги для семьи
Mais faut des armes pour les ennemis
Но нужно оружие для врагов
C'est la sèremi comme c'est pas permis
Это церемония, как это не разрешено
J'comprends c'que tu dis, mais j'vais tout niquer
Я понимаю, что ты говоришь, но я всё уничтожу
Sérieux, ils ont de quoi paniquer
Серьезно, им есть чего паниковать
Et tous ceux qui m'ont tourné le dos, je suis de retour
И все, кто отвернулся от меня, я вернулся
Regarde-les m'astiquer
Смотри, как они меня натирают до блеска
Regarde-les m'astiquer
Смотри, как они меня натирают до блеска
Regarde-les m'astiquer
Смотри, как они меня натирают до блеска
Moi et toi, mais sans moi tu n'es rien
Я и ты, но без меня ты ничто
Toi et moi, mais sans toi je suis rien
Ты и я, но без тебя я ничто
Sur nos têtes on a construit un toit
Над нашими головами мы построили крышу
Si tu t'entêtes, ça sera toi contre moi
Если ты будешь упрямиться, это будешь ты против меня
Moi et toi, mais sans moi tu n'es rien
Я и ты, но без меня ты ничто
Toi et moi, mais sans toi je suis rien
Ты и я, но без тебя я ничто
Sur nos têtes on a construit un toit
Над нашими головами мы построили крышу
Si tu t'entêtes, ça sera toi contre moi
Если ты будешь упрямиться, это будешь ты против меня
Bon écoute faut qu'on pose les cartes sur table
Хорошо, слушай, нам нужно разложить карты на стол
Faut qu't'arrêtes tes conneries
Тебе нужно прекратить свои глупости
Parce que tu commences à partir en couilles
Потому что сейчас ты начинаешь сходить с ума
Attends attends, ça veut rien dire c'que tu dis
Подожди, подожди, то, что ты говоришь, ничего не значит
Parce que j'suis déter, donc je pars en couilles?
Потому что я решителен, значит, я схожу с ума?
Ça a rien à voir, arrête de dire n'importe quoi
Это не имеет никакого отношения, перестань говорить что попало
Attends attends, déjà de 1, t'as rien compris et de 2 j'suis pas ton pote
Подожди, подожди, во-первых, ты ничего не понял, а во-вторых, я тебе не друг
Allez, ça commence
Ну, начинается
Recadre-toi, ressaisis-toi et n'oublie pas tes objectifs
Возьми себя в руки, соберись и не забывай свои цели
Et pour finir un dernier truc
И напоследок еще кое-что
La vie c'est pas l'rap, et l'rap c'est pas la vie
Жизнь - это не рэп, а рэп - это не жизнь





Writer(s): moh


Attention! Feel free to leave feedback.