Moh - Ligne de mire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Moh - Ligne de mire




J'ai pris le devant de la scène, pour défendre le peuple
Я занял центральное место, защищая народ.
Au final je me retrouve seul pour sécher mes pleurs
В конце концов, я остаюсь один, чтобы высушить свой плач
Je dénonce le blâmable, je fais pas ça pour le fun
Я осуждаю вину, я делаю это не ради удовольствия.
Le savoir est une arme, j'ai mis des cartouches d'encre dans mon gun
Знание-это оружие, я положил чернильные картриджи в свой пистолет
La race humaine est mauvaise, ils ont tué nos leaders
Человеческая раса плоха, они убили наших лидеров
Je rappe la précarité je suis, Aldi et Lidl
Я стучу по ненадежности, я, Алди и Лидл.
Leurs regards me brule, ils aimeraient me calciné
Их взгляды обжигают меня, они хотели бы сжечь меня
La haine a flingué l'amour, comment trouver sa dulciné?
Ненависть сменила любовь, как найти свою возлюбленную?
Le roi mange le festin seul à table
Король ест угощение один за столом
Pendant qu'le peuple crève de faim le ventre rompt comme un cadavre
Пока люди голодают, живот разрывается, как труп
Moi qui veut faire l'homme de bien, parler au nom de la communauté
Я, кто хочет быть хорошим человеком, говорю от имени сообщества
Il me lapiderai si je me retrouvais menotté
Он побьет меня камнями, если я окажусь в наручниках
Vous avez tué Malcom, vous avez tué Luther
Ты убил Малкома, ты убил Лютера.
Mais vous n'm'aurez pas, vu que je ne suis pas communautaire
Но вы меня не получите, потому что я не община
Au fond de moi une boule de nerf qui annonce une avalanche
Глубоко внутри меня комок нервов, который предвещает лавину
Ils se réjouirait si j'me retrouver à fracturer mes phalanges
Они будут рады, если я обнаружу, что у меня сломаны фаланги.
Que je ne puisse plus, écrire la rage qui m'habite
Что я больше не могу, писать ярость, которая живет во мне
Que les disputes s'accumulent dans mon équipe
Пусть в моей команде возникнут споры
Si t'es un frère, si t'es près du but "mets-le"
Если ты брат, если ты близок к цели "надень это"
Si t'es un chien comme eux, tu t'crois plus fort que moi "prouve-le"
Если ты такая же собака, как они, ты думаешь, что ты сильнее меня "докажи это".
Ne me jalouse pas, j'ai travaillé
Не завидуй мне, я работал
J'ai fais des nuits blanche au studio sans grailler
Я проводил бессонные ночи в студии, не жалуясь
C'est bien pour ça que quand je rappe je bave
Вот почему, когда я стучу, у меня текут слюни.
Ici on me respecte parce que je suis un brave
Здесь меня уважают, потому что я храбрый
Dis-toi que personne nous a aidé, on s'est fais nous même,
Скажи себе, что нам никто не помогал, мы сами себя сделали.,
Merci a moi, merci à nous, merci à ceux qui nous aime
Спасибо мне, спасибо нам, спасибо тем, кто нас любит
Mon pote je vais tout prendre, ils n'y aura plus rien pour les chiens
Дружище, я заберу все, собакам больше не будет.
Laisse les mourir, j'vais leur faire un sourire en leur montrant le chèque
Пусть они умрут, я улыбнусь им, показывая чек
Pour oublier tout ça tard la nuit je zone
Чтобы забыть обо всем этом поздно ночью, я буду в зоне.
Ils vont pleurer des rivières je suis qu'au 1er épisode
Они будут плакать из рек, я только в 1-м эпизоде
Ils suivent mon parcours, ils craignent tous mon arrivée
Они следуют по моему пути, они все боятся моего прибытия.
Ils sentent la fin, enfin, on jette les produits dérivés
Они чувствуют конец, наконец, мы выбрасываем производные продукты
Cherche sur Mappy
Ищите на Mappy
L'itinéraire de la gloire
Маршрут славы
Sur ma vie
О моей жизни
Que derrière un mic j'ai des pouvoirs
Что за микрофоном у меня есть силы
Si tu savais à mes yeux
Если бы ты знал в моих глазах
Combien le rap est précieux
Насколько ценен рэп
Désolé, j'vais lancer je vous ai fais un trou messieurs
Извините, я собираюсь бросить, я сделал вам дыру, джентльмены
Donc ne te trouve pas dans ma ligne de mire
Так что не попадайся мне на глаза.
Si tu m'jalouse, c'est qu'tu m'admire
Если ты меня ревнуешь, значит, ты мной восхищаешься
A bon entendeur, salut
Добрый день, привет.
Traîne autour de chez moi, j't'allume!
Болтайся вокруг моего дома, я тебя включу!
Te trouve pas dans ma ligne de mire
Не попадайся мне на глаза.
Si tu m'jalouse, c'est qu'tu m'admire
Если ты меня ревнуешь, значит, ты мной восхищаешься
Te trouve pas dans ma ligne de mire
Не попадайся мне на глаза.
Te trouve pas dans ma ligne de mire
Не попадайся мне на глаза.
C'est comme marcher sur un champs de mine
Это все равно что ходить по минному полю
Te trouve pas dans ma ligne de mire
Не попадайся мне на глаза.






Attention! Feel free to leave feedback.