Lyrics and translation Moh - Ligne de mire
J'ai
pris
le
devant
de
la
scène,
pour
défendre
le
peuple
Я
занял
центральное
место,
защищая
народ.
Au
final
je
me
retrouve
seul
pour
sécher
mes
pleurs
В
конце
концов,
я
остаюсь
один,
чтобы
высушить
свой
плач
Je
dénonce
le
blâmable,
je
fais
pas
ça
pour
le
fun
Я
осуждаю
вину,
я
делаю
это
не
ради
удовольствия.
Le
savoir
est
une
arme,
j'ai
mis
des
cartouches
d'encre
dans
mon
gun
Знание-это
оружие,
я
положил
чернильные
картриджи
в
свой
пистолет
La
race
humaine
est
mauvaise,
ils
ont
tué
nos
leaders
Человеческая
раса
плоха,
они
убили
наших
лидеров
Je
rappe
la
précarité
je
suis,
Aldi
et
Lidl
Я
стучу
по
ненадежности,
я,
Алди
и
Лидл.
Leurs
regards
me
brule,
ils
aimeraient
me
calciné
Их
взгляды
обжигают
меня,
они
хотели
бы
сжечь
меня
La
haine
a
flingué
l'amour,
comment
trouver
sa
dulciné?
Ненависть
сменила
любовь,
как
найти
свою
возлюбленную?
Le
roi
mange
le
festin
seul
à
table
Король
ест
угощение
один
за
столом
Pendant
qu'le
peuple
crève
de
faim
le
ventre
rompt
comme
un
cadavre
Пока
люди
голодают,
живот
разрывается,
как
труп
Moi
qui
veut
faire
l'homme
de
bien,
parler
au
nom
de
la
communauté
Я,
кто
хочет
быть
хорошим
человеком,
говорю
от
имени
сообщества
Il
me
lapiderai
si
je
me
retrouvais
menotté
Он
побьет
меня
камнями,
если
я
окажусь
в
наручниках
Vous
avez
tué
Malcom,
vous
avez
tué
Luther
Ты
убил
Малкома,
ты
убил
Лютера.
Mais
vous
n'm'aurez
pas,
vu
que
je
ne
suis
pas
communautaire
Но
вы
меня
не
получите,
потому
что
я
не
община
Au
fond
de
moi
une
boule
de
nerf
qui
annonce
une
avalanche
Глубоко
внутри
меня
комок
нервов,
который
предвещает
лавину
Ils
se
réjouirait
si
j'me
retrouver
à
fracturer
mes
phalanges
Они
будут
рады,
если
я
обнаружу,
что
у
меня
сломаны
фаланги.
Que
je
ne
puisse
plus,
écrire
la
rage
qui
m'habite
Что
я
больше
не
могу,
писать
ярость,
которая
живет
во
мне
Que
les
disputes
s'accumulent
dans
mon
équipe
Пусть
в
моей
команде
возникнут
споры
Si
t'es
un
frère,
si
t'es
près
du
but
"mets-le"
Если
ты
брат,
если
ты
близок
к
цели
"надень
это"
Si
t'es
un
chien
comme
eux,
tu
t'crois
plus
fort
que
moi
"prouve-le"
Если
ты
такая
же
собака,
как
они,
ты
думаешь,
что
ты
сильнее
меня
"докажи
это".
Ne
me
jalouse
pas,
j'ai
travaillé
Не
завидуй
мне,
я
работал
J'ai
fais
des
nuits
blanche
au
studio
sans
grailler
Я
проводил
бессонные
ночи
в
студии,
не
жалуясь
C'est
bien
pour
ça
que
quand
je
rappe
je
bave
Вот
почему,
когда
я
стучу,
у
меня
текут
слюни.
Ici
on
me
respecte
parce
que
je
suis
un
brave
Здесь
меня
уважают,
потому
что
я
храбрый
Dis-toi
que
personne
nous
a
aidé,
on
s'est
fais
nous
même,
Скажи
себе,
что
нам
никто
не
помогал,
мы
сами
себя
сделали.,
Merci
a
moi,
merci
à
nous,
merci
à
ceux
qui
nous
aime
Спасибо
мне,
спасибо
нам,
спасибо
тем,
кто
нас
любит
Mon
pote
je
vais
tout
prendre,
ils
n'y
aura
plus
rien
pour
les
chiens
Дружище,
я
заберу
все,
собакам
больше
не
будет.
Laisse
les
mourir,
j'vais
leur
faire
un
sourire
en
leur
montrant
le
chèque
Пусть
они
умрут,
я
улыбнусь
им,
показывая
чек
Pour
oublier
tout
ça
tard
la
nuit
je
zone
Чтобы
забыть
обо
всем
этом
поздно
ночью,
я
буду
в
зоне.
Ils
vont
pleurer
des
rivières
je
suis
qu'au
1er
épisode
Они
будут
плакать
из
рек,
я
только
в
1-м
эпизоде
Ils
suivent
mon
parcours,
ils
craignent
tous
mon
arrivée
Они
следуют
по
моему
пути,
они
все
боятся
моего
прибытия.
Ils
sentent
la
fin,
enfin,
on
jette
les
produits
dérivés
Они
чувствуют
конец,
наконец,
мы
выбрасываем
производные
продукты
Cherche
sur
Mappy
Ищите
на
Mappy
L'itinéraire
de
la
gloire
Маршрут
славы
Que
derrière
un
mic
j'ai
des
pouvoirs
Что
за
микрофоном
у
меня
есть
силы
Si
tu
savais
à
mes
yeux
Если
бы
ты
знал
в
моих
глазах
Combien
le
rap
est
précieux
Насколько
ценен
рэп
Désolé,
j'vais
lancer
je
vous
ai
fais
un
trou
messieurs
Извините,
я
собираюсь
бросить,
я
сделал
вам
дыру,
джентльмены
Donc
ne
te
trouve
pas
dans
ma
ligne
de
mire
Так
что
не
попадайся
мне
на
глаза.
Si
tu
m'jalouse,
c'est
qu'tu
m'admire
Если
ты
меня
ревнуешь,
значит,
ты
мной
восхищаешься
A
bon
entendeur,
salut
Добрый
день,
привет.
Traîne
autour
de
chez
moi,
j't'allume!
Болтайся
вокруг
моего
дома,
я
тебя
включу!
Te
trouve
pas
dans
ma
ligne
de
mire
Не
попадайся
мне
на
глаза.
Si
tu
m'jalouse,
c'est
qu'tu
m'admire
Если
ты
меня
ревнуешь,
значит,
ты
мной
восхищаешься
Te
trouve
pas
dans
ma
ligne
de
mire
Не
попадайся
мне
на
глаза.
Te
trouve
pas
dans
ma
ligne
de
mire
Не
попадайся
мне
на
глаза.
C'est
comme
marcher
sur
un
champs
de
mine
Это
все
равно
что
ходить
по
минному
полю
Te
trouve
pas
dans
ma
ligne
de
mire
Не
попадайся
мне
на
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.