Lyrics and translation Moh - Mars et venus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mars et venus
Mars and Venus
Ma
soeur,
tu
veux
que
j′te
parle
de
ton
prince
My
sister,
you
want
me
to
tell
you
about
your
prince
Excuses
moi
d'avances
parce
que
j′vais
briser
tes
rêves
Excuse
me
in
advance
because
I'm
going
to
break
your
dreams
Ma
soeur,
contes
de
fées
c'est
dans
les
films
ou
dans
les
livres
My
sister,
fairy
tales
are
in
movies
or
in
books
J'viens
pas
foutre
la
merde
mais
ces
la
vérités
que
j′te
livre
I
don't
mean
to
mess
things
up,
but
I'm
giving
you
the
truth
Ma
soeur,
ton
prince
charment
c′est
plus
l'homme
d′avant
My
sister,
your
charming
prince
is
no
longer
the
man
he
used
to
be
Il
ne
ressemble
pas
à
ton
père
He
doesn't
look
like
your
father
Il
te
mènera
a
ta
perte
He'll
lead
you
to
your
doom
Ma
soeur,
ton
prince
il
s'en
bat
les
couilles
de
tout
My
sister,
your
prince
doesn't
care
about
anything
Il
t′embrouille,
il
te
dit
qu'il
t′aime
en
te
rouant
de
coups
He
confuses
you,
he
tells
you
he
loves
you
while
beating
you
up
Tu
veux
savoir
pourquoi
il
rentre
tard
la
nuit
You
want
to
know
why
he
comes
home
late
at
night
Je
sais
q'tu
sais,
mais
t'espères
qu′un
jour
y
va
changer
I
know
you
know,
but
you
hope
that
one
day
he
will
change
Y
fait
de
l′argent
sale,
y
veut
du
cash,
y
veut
q'sa
paye
vite
He
makes
dirty
money,
he
wants
cash,
he
wants
his
pay
quickly
Y
veut
du
négatif,
qui
mène
au
mal,
qui
mène
au
lucratif
He
wants
the
negative,
which
leads
to
evil,
which
leads
to
profit
Ma
soeur
ton
prince
va
mal,
ton
prince
se
noie
My
sister
your
prince
is
sick,
your
prince
is
drowning
Il
a
plus
d′fierté
il
te
dit
qu'il
t′aime
le
premier
mois
He
has
no
more
pride,
he
tells
you
he
loves
you
the
first
month
Malheureusement
il
et
trompe
et
ouais
ton
prince
et
infidèle
Unfortunately
he's
cheating
and
yeah
your
prince
is
unfaithful
C'est
devenu
un
mytho,
il
te
retourne
la
cervelle
It's
become
a
myth,
he's
turning
your
brain
upside
down
Ton
prince
n′assume
pas
ses
actes
Your
prince
doesn't
own
up
to
his
actions
Il
regrette
quand
c'est
trop
tard
puis
s'rabaisse
comme
un
lâche
He
regrets
it
when
it's
too
late
and
then
lowers
himself
like
a
coward
A
la
moindre
difficulté,
y
te
dit
que
t′es
pas
l′heureuse
élus
At
the
slightest
difficulty,
he
tells
you
that
you
are
not
the
lucky
one
Tes
pas
faites
pur
lui
à
bon
entendeur
salut
You're
not
made
for
him,
a
word
to
the
wise
Ma
soeur,
faut
que
tu
assume
tes
torts
My
sister,
you
have
to
admit
your
wrongs
C'est
à
cause
de
lui
que
ton
amour
et
mort
It's
because
of
him
that
your
love
is
dead
Ma
soeur,
faut
que
tu
assume
tes
torts
My
sister,
you
have
to
admit
your
wrongs
C′est
à
cause
de
lui
que
ton
amour
et
mort
It's
because
of
him
that
your
love
is
dead
Tout
ça
j'le
sais,
mais
je
lui
fait
I
know
all
this,
but
I
put
up
with
him
Malgré
qu′il
me
blesse,
je
subis,
je
reste
Even
though
he
hurts
me,
I
endure,
I
stay
C'est
la
vérité
mais
j′peut
pas
l'quitter
It's
the
truth
but
I
can't
leave
him
Il
est
tout
c'que
j′aime,
il
est
tout
c′que
j'ai
He's
all
I
love,
he's
all
I
have
Tout
ça
j′le
sais,
mais
je
lui
fait
I
know
all
this,
but
I
put
up
with
him
Malgré
qu'il
me
blesse,
je
subis,
je
reste
Even
though
he
hurts
me,
I
endure,
I
stay
C′est
la
vérité
mais
j'peut
pas
l′quitter
It's
the
truth
but
I
can't
leave
him
Il
est
tout
c'que
j'aime,
il
est
tout
c′que
j′ai
He's
all
I
love,
he's
all
I
have
2ème
Mon
frère,
il
faut
que
j'te
parle
de
ta
princesse
2nd
verse:
My
brother,
I
have
to
tell
you
about
your
princess
Excuses
moi
d′avances
parce
que
j'vais
briser
tes
rêves
Excuse
me
in
advance
because
I'm
going
to
break
your
dreams
Mon
frère
ta
princesse
n′est
plus
vierge
My
brother
your
princess
is
no
longer
a
virgin
Malheureusement
c'est
elle
qui
te
gère
Unfortunately
she's
the
one
who
manages
you
Et
c′est
elle
qui
te
jette
And
she's
the
one
who
dumps
you
Mon
frère,
elle
passe
vite
de
l'amour
à
la
haine
My
brother,
she
goes
quickly
from
love
to
hate
Si
tu
savais
mon
frère
ces
pas
toi
qui
a
percé
l'hymen
If
you
only
knew
my
brother
you
weren't
the
one
who
broke
the
hymen
Mon
frère
ta
princesse
tourne
dans
les
hôtel
My
brother
your
princess
is
going
around
hotels
C′est
devenu
un
bonhomme
mon
frère
j′t'assure
qu′elle
pue
la
défaite
She's
become
a
man,
my
brother,
I
assure
you
she
stinks
of
defeat
Tu
t'es
saigner
pour
elle,
tu
as
aimé
You
bled
for
her,
you
loved
Parce
que
t′étais
sûr
Because
you
were
sure
Elle
a
osé,
elle
est
partie
voir
un
mytho
qui
la
rassure
She
dared,
she
went
to
see
a
mythomaniac
who
reassures
her
La
princesse
d'aujourd′hui
c'est
l'égalités
des
sexes
Today's
princess
is
about
gender
equality
Si
tu
lève
la
voix,
elle
tombe,
elle
te
colle
un
procès
ma
fois
If
you
raise
your
voice,
she
falls,
she
sticks
a
lawsuit
on
you,
my
goodness
Elle
a
son
permis
B,
elle
boit
du
whisky
She
has
her
driver's
license,
she
drinks
whiskey
Elle
roule,
elle
rote,
elle
fume
du
pilon
She
drives,
she
burps,
she
smokes
weed
Et
ouais
mon
frère
c′est
elle
qui
porte
les
couilles
mon
frère
réveille
toi
Yeah
my
brother
she's
the
one
wearing
the
balls,
my
brother
wake
up
Wesh
t′as
serré
ou
quoi??
Wesh
did
you
hit
it
or
what??
Elle
est
en
boites
et
c'est
toi
tu
sort
pas
She's
out
clubbing
and
you're
the
one
who
doesn't
go
out
Elle
t′as
tué,
elle
te
manipule,
j'vois
qu′
ton
coeur
et
mourant
She
killed
you,
she
manipulates
you,
I
see
your
heart
is
dying
Tu
lui
a
montré
tout
tes
sentiment
et
elle
s'est
barré
en
courant
You
showed
her
all
your
feelings
and
she
ran
away
Et
ouais
ta
princesse
et
maligne
Yeah
your
princess
is
cunning
Elle
est
douce
et
câline
She's
sweet
and
cuddly
Jusqu′au
jour
où
elle
sort
ses
canines
Until
the
day
she
takes
out
her
fangs
Mon
frère,
faut
que
tu
assume
tes
torts
My
brother,
you
have
to
admit
your
wrongs
C'est
à
cause
d'elle
que
ton
amour
et
mort
It's
because
of
her
that
your
love
is
dead
Mon
frère,
faut
que
tu
assume
tes
torts
My
brother,
you
have
to
admit
your
wrongs
C′est
à
cause
d′elle
que
ton
amour
et
mort
It's
because
of
her
that
your
love
is
dead
Tout
ça
j'le
sais,
mais
je
lui
fait
I
know
all
this,
but
I
put
up
with
him
Malgré
qu′il
me
blesse,
je
subis,
je
reste
Even
though
he
hurts
me,
I
endure,
I
stay
C'est
la
vérité
mais
j′peut
pas
l'quitter
It's
the
truth
but
I
can't
leave
him
Il
est
tout
c′que
j'aime,
il
est
tout
c'que
j′ai
He's
all
I
love,
he's
all
I
have
Tout
ça
j′le
sais,
mais
je
lui
fait
I
know
all
this,
but
I
put
up
with
him
Malgré
qu'il
me
blesse,
je
subis,
je
reste
Even
though
he
hurts
me,
I
endure,
I
stay
C′est
la
vérité
mais
j'peut
pas
l′quitter
It's
the
truth
but
I
can't
leave
him
Il
est
tout
c'que
j′aime,
il
est
tout
c'que
j'ai
He's
all
I
love,
he's
all
I
have
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.