Moh - Rassemblement - translation of the lyrics into German

Rassemblement - Mohtranslation in German




Rassemblement
Zusammenkunft
Ok
Okay
C'est à l'heure du crépuscule que les crapules se levent
Zur Dämmerungsstunde erheben sich die Schurken
J'reprends l'rap comme l'Écosse quand William Gallas hisse le glaive
Ich nehm' den Rap wieder auf wie Schottland, als William Gallas das Schwert hisste
Déterre la hache de guerre, Marseille pisse de l'ammoniaque
Grabe das Kriegsbeil aus, Marseille pisst Ammoniak
Chie de la niac, quartiers nords c'est l'coté démoniaque
Scheißt Wut, Quartiers Nords, das ist die dämonische Seite
J'bois du kérosène j'ai le flow à réaction
Ich trink' Kerosin, hab' den Düsenjet-Flow
Mes rimes sont aux dips et j'ai mes phases qui font des tractions
Meine Reime machen Dips und meine Phrasen machen Klimmzüge
J'porte un toast, je trinque à la santé, de la vengeance africaine, à l'espoir des désenchantés
Ich stoße an, ich trinke auf die Gesundheit der afrikanischen Rache, auf die Hoffnung der Enttäuschten
On squatte le bitume, la rage sur itune, à la mesure opportune, on réclame nos thunes
Wir hängen auf dem Asphalt ab, die Wut auf iTunes, bei passender Gelegenheit fordern wir unsere Kohle
Ils ont aucune fierté, ils font du rap pour les ados
Die haben keinen Stolz, die machen Rap für Teenager
Ils sucent les têtes d'affiches, ils s'agrippent comme des sacs à dos
Die lutschen die Headliner, klammern sich fest wie Rucksäcke
Ils me font serrer ils croient que Marseille c'est Plus belle la vie
Die machen mich fertig, die glauben, Marseille sei "Plus belle la vie"
Ne vient pas dans les Quartiers Nords si tu tiens à ta vie
Komm nicht in die Quartiers Nords, wenn dir dein Leben lieb ist
Les touristes sur le Vieux-Port, il vaudrait mieux hisser les voiles
Die Touristen am Vieux-Port, es wäre besser, die Segel zu hissen
Demande aux mecs d'en ville vous allez repartir à poil
Frag die Jungs aus der Stadt, ihr werdet nackt wieder gehen
Si tu passes des vacances tranquilles, c'est qu'on te l'a permis
Wenn du ruhige Ferien verbringst, dann nur, weil wir es dir erlaubt haben
Alors fais pas le chaud bouillant, ou tu finis dans la marmite
Also spiel nicht den Heißsporn, sonst landest du im Kochtopf
Hendek j'tenvoie les ptits freres, ils te depouillent
Pass auf, ich schick dir die kleinen Brüder, die rauben dich aus
T'arrive en Cayenne tranquille, tu repars en train bredouille
Du kommst entspannt im Cayenne an, du fährst mit leeren Händen im Zug zurück
Les Quartiers Sud soutiennent, ils veulent du rap véridique
Die Quartiers Sud unterstützen, sie wollen authentischen Rap
Devant la Cour d'Assises, l'accusé attend le verdict
Vor dem Schwurgericht wartet der Angeklagte auf das Urteil
Vous nous faites remarquer, arretez vos singeries
Ihr fallt uns auf, hört auf mit euren Affentänzen
Ils font du rap sexy, du rap en petite lingerie
Die machen sexy Rap, Rap in kleinen Dessous
Ici c'est la merde, c'est pas tout beau tout rose
Hier ist es beschissen, es ist nicht alles rosig
Elevé au maele mcwane, on mangeait pas des churros
Aufgewachsen mit Maele Mcwane, wir aßen keine Churros
D'la Soli à Kalliste, des Bourrely à la Granière
Von Soli bis Kalliste, von Bourrely bis La Granière
Marseille crapuleux, MOH brandit la bannière
Das kriminelle Marseille, MOH schwenkt das Banner
Malade, ton son c'est une banane
Krank, dein Sound ist eine Banane
Pendant que j'taf j'cravache
Während ich schufte, mich abrackere
Vous faites du rap banal
Ihr macht banalen Rap
La main sur le coeur ils font du rap pour les ptites gadjies
Die Hand auf dem Herzen, die machen Rap für kleine Mädchen
Dutroux Records, ils font du rap de sadiques
Dutroux Records, die machen Sadisten-Rap
Représente la Savine, Consolat aux Aygalades
Repräsentiere La Savine, Consolat bis Aygalades
Fais pas l'hamo chamo ou j'te traine jusqu'a la Calade
Mach nicht den Angeber, sonst schleife ich dich bis nach La Calade
Le 13e, 14e, ils sont trop déter
Das 13., 14. [Arrondissement], die sind zu entschlossen
La Buss', les Oliviers, Flamants et Font-Vert
La Buss', Les Oliviers, Flamants und Font-Vert
J'oublie personne mon frère, donne moi ton nom au cas ou
Ich vergesse niemanden, mein Bruder, gib mir deinen Namen, nur für den Fall
Big Up au Corsaire, à tous les frères du Plan D'aou
Big Up an Corsaire, an alle Brüder vom Plan D'aou
Marseille levez-vous, c'est à notre tour de briller
Marseille, erhebt euch, wir sind dran zu glänzen
Dans le hlel ou le hram, on compte plus les billets
Im Halal oder Haram, wir zählen die Scheine nicht mehr
Les Arcades, la Cayolle, Air-bel et Néréïdes
Les Arcades, La Cayolle, Air-Bel und Néréïdes
A tous mes têtes cramées, tous mes mecs bizarroïdes
An alle meine durchgeknallten Köpfe, all meine bizarren Jungs
Dis pas "j'ai fais", fais pas chauffer mon pote
Sag nicht "ich habe gemacht", mach mich nicht heiß, mein Freund
Pour créer une armée de soldats on crache sans capote
Um eine Armee von Soldaten zu schaffen, spucken wir ohne Gummi
A tous les mecs du Parc, Saint-Mauront et Saint-Lazare
An alle Jungs vom Parc, Saint-Mauront und Saint-Lazare
Dans nos têtes ça tourne pas rond donc rien n'est fait au hasard
In unseren Köpfen läuft es nicht rund, also geschieht nichts zufällig
Noailles, Belsunce, boulevard National
Noailles, Belsunce, Boulevard National
Nique la loi, on s'torche le cul avec le code pénal
Scheiß aufs Gesetz, wir wischen uns den Arsch mit dem Strafgesetzbuch ab
Comores, Algérie, Turquie, Tunisie, Maroc
Komoren, Algerien, Türkei, Tunesien, Marokko
A tous mes Karim Bouftou qui boxent comme Balrog
An alle meine Karim Bouftous, die boxen wie Balrog
Sénégal, Mali, c'est du Mohammed Ali
Senegal, Mali, das ist Muhammad Ali
J'rap des coups d'feu, dans la gorge un calibre
Ich rappe Schüsse, ein Kaliber in der Kehle
On s'retient, mais on va finir par les arroser
Wir halten uns zurück, aber wir werden sie am Ende überschütten [mit Kugeln]
Big up à tous mes arbouchs et mes négros des Rosiers
Big up an alle meine Araber und meine Neger aus Les Rosiers
La Castellane, l'Estaque, en passant par la Bricarde
La Castellane, l'Estaque, über La Bricarde
Caillasse la AVC, tous ces chiens toutes ces brigades
Bewirf die BAC mit Steinen, all diese Hunde, all diese Brigaden
J'ai mis l'feu aux Baumettes, un concert pour les freres
Ich habe Les Baumettes angezündet, ein Konzert für die Brüder
J'les revois dehors, ils me disent de pas lacher l'affaire
Ich sehe sie draußen wieder, sie sagen mir, ich soll dranbleiben
Respect à Zam et Dala, sans eux j'en srais pas
Respekt an Zam und Dala, ohne sie wäre ich nicht hier
C'est le son des cojones, le bruit de la kalash
Das ist der Sound der Eier, der Lärm der Kalaschnikow
Qu'ils s'cachent sur les arrieres, on change pas les habitudes
Sollen sie sich hinten verstecken, wir ändern die Gewohnheiten nicht
Drapeau multicolore, c'est la comoria attitude
Mehrfarbige Flagge, das ist die komorische Attitude
La Viste, l'Eveque, on descend à la Cabu
La Viste, l'Eveque, wir gehen runter nach La Cabu
Mon rap travaille ses pecs, à chaque texte faut qu'jabuse
Mein Rap trainiert seine Brustmuskeln, bei jedem Text muss ich übertreiben
La Renaude, la Rose, l'ambiance est morose
La Renaude, La Rose, die Stimmung ist düster
T, Saint-Paul, Picon, les quartiers nords s'imposent
T, Saint-Paul, Picon, die Quartiers Nords setzen sich durch
La Paternelle, Bassens, défonce à coup d'bassins
La Paternelle, Bassens, Zerstörung durch Bass-Schläge
Que le peuple se barriccade, c'est l'invasion des sarrasins
Möge das Volk sich verbarrikadieren, das ist die Invasion der Sarazenen
Les mecs de Luynes, de Salon, tous les mecs au shtar
Die Jungs aus Luynes, aus Salon, alle Jungs im Knast
Met le son dans l'mp3, tue toi à la barre
Mach den Sound in den MP3-Player, bring dich an der Stange um [beim Krafttraining]
Le Panier, la Belle de mai, les mecs de l'Opéra
Le Panier, La Belle de Mai, die Jungs von der Oper
Le Cours-ju, la Plaine, j'ai branché les caméras
Der Cours-ju, La Plaine, ich habe die Kameras angeschlossen
Souriez vous êtes filmés, ça tourne jusqu'a Frais-Vallon
Lächelt, ihr werdet gefilmt, es läuft bis nach Frais-Vallon
Sabri, djamel, bakar, nos prodiges du ballon
Sabri, Djamel, Bakar, unsere Ball-Wunderkinder
Un gros salam à SP, dis-leur qu'ils ne peuvent pas tester
Ein großes Salam an SP, sag ihnen, dass sie nicht testen können
On a grandi sur scène, Skrim jusqu'à la muerte
Wir sind auf der Bühne aufgewachsen, Skrim bis zum Tod
J'ai l'soutien d'Marignane, de Aix et de Gardanne
Ich habe die Unterstützung von Marignane, von Aix und von Gardanne
Si tu me vexes j'te pardonne, ou j'te clic-clic BAM BAM
Wenn du mich ärgerst, vergebe ich dir, oder ich mach Klick-Klick BAM BAM
Valpin, les Micocouliers, l'invasion des langouliers
Valpin, Les Micocouliers, die Invasion der Herumtreiber
La concurrence humiliée, tous les quartiers on est des milliers
Die Konkurrenz gedemütigt, alle Viertel, wir sind Tausende
Les Cèdres, la Maison-blanche, la Méditerranée
Les Cèdres, La Maison-Blanche, La Méditerranée
On s'doit de passer le salam si on s'retrouve nez à nez
Wir müssen uns grüßen, wenn wir uns Auge in Auge gegenüberstehen
La Maurelette jusqu'au Castellas
La Maurelette bis nach Castellas
Cache ton arme, t'es fou ou quoi zgueg c'est nous les action man
Versteck deine Waffe, bist du verrückt oder was, Idiot, wir sind die Action Men
Ne lachez rien les freres, on va y arriver a bout
Gebt nicht auf, Brüder, wir werden es schaffen
A tello, lucho banderas et marabout
An Tello, Lucho Banderas und Marabout
A tous mes ngazidja, abandon des dégâts
An alle meine Ngazidja [Komorer], Aufgabe der Schäden
On est pas des hagar mais laisse dormir le mzinga
Wir sind keine Hagar [Aggressoren], aber lass den Mzinga [Waffe] schlafen
Pour fahi le couz, on s'met en mode hustlin
Für Fahi, den Cousin, gehen wir in den Hustlin-Modus
En mode béret noir, en mode black muslim
Im Modus schwarzes Barett, im Modus Black Muslim
A tous les mecs de Aubagne, de Berre et de Vitrolles
An alle Jungs aus Aubagne, aus Berre und aus Vitrolles
On veut la vie de reve mais on s'perd dans notre propre rôle
Wir wollen das Traumleben, aber wir verlieren uns in unserer eigenen Rolle
J'ai trop d'choses à dire, j'ai pas besoin de chercher de themes
Ich habe zu viel zu sagen, ich brauche keine Themen zu suchen
A tous les mecs d'la Gavotte et tous les mecs de Septemes
An alle Jungs von La Gavotte und alle Jungs von Septemes
A tous les quartiers de France, tous ceux qui me ressemblent
An alle Viertel Frankreichs, alle, die mir ähneln
J'suis pour la révolution, que tous les quartiers s'rassemblent
Ich bin für die Revolution, mögen sich alle Viertel versammeln
Mais faut qu'jmarrete, j'pourrais rapper jusqu'a demain
Aber ich muss aufhören, ich könnte bis morgen rappen
Je suis MOH aka la hache a la main
Ich bin MOH aka die Axt in der Hand
J'ai trop d'choses a dire, trop d'monde a representer
Ich habe zu viel zu sagen, zu viele Leute zu repräsentieren
Et si j'ai pris l'micro c'est surtout pas pour plaisanter
Und wenn ich das Mikrofon genommen habe, dann sicher nicht zum Scherzen
Tous les quartiers qui crament, les quads les grosses bécanes
Alle Viertel, die brennen, die Quads, die großen Motorräder
Levez tous vos def', et rasez tous vos crânes
Hebt alle eure Mittelfinger, und rasiert alle eure Schädel
C'est la voix du peuple, c'est l'Etat qui pleure
Das ist die Stimme des Volkes, das ist der Staat, der weint
On est trop déter, et personne nous fait peur...
Wir sind zu entschlossen, und niemand macht uns Angst...






Attention! Feel free to leave feedback.