Moha - Larmes - translation of the lyrics into Russian

Larmes - Mohatranslation in Russian




Larmes
Слёзы
(Co-co-co-comme un ciel bleu, bleu, bleu, bleu)
(Си-си-си-синее небо, синее, синее, синее)
C'est du passé, c'est pourtant ce que l'on s'était promis
Это в прошлом, хотя мы это себе обещали
Mais tu n'arrives pas à oublier ce que j'ai fait
Но ты не можешь забыть то, что я сделал
Je ne vois plus dans tes yeux l'avenir
Я больше не вижу в твоих глазах будущего
Mais pardonne-moi, j'ai tout lâché, je t'ai laissé
Но прости меня, я всё бросил, я оставил тебя
Une dernière chance pour te garder à mes côtés
Последний шанс удержать тебя рядом
Et si un jour je pars, rappelle-toi de moi comme celui que j'étais
И если однажды я уйду, помни меня таким, каким я был
Et même dans le noir
И даже в темноте
Je vois ton visage, je n'sais même plus quelle heure il est
Я вижу твоё лицо, я даже не знаю, который час
Et si tu broies du noir, du noir
И если ты тоскуешь, тоскуешь
Pense à nous deux et saches que je t'aimais
Подумай о нас двоих и знай, что я любил тебя
Ne m'en veux pas (non, non, ne m'en veux pas)
Не вини меня (нет, нет, не вини меня)
J'ai tout fait pour te plaire, mais ça n'marche pas
Я сделал всё, чтобы угодить тебе, но это не работает
J'ai même changé celui que j'étais
Я даже изменил тому, кем я был
Donc si tu n'veux plus de nous, regarde-moi
Поэтому, если ты больше не хочешь нас, посмотри на меня
Tu sais que c'est toi qui a tout gâché
Ты знаешь, что это ты всё испортила
J'ai fait couler des larmes, et ton visage n'est qu'un mirage
Я заставил тебя пролить слёзы, а твоё лицо лишь мираж
Si seulement, j'avais écouté mon cœur me disant de tourner la page
Если бы я только послушал своё сердце, которое говорило мне перевернуть страницу
Assez
Хватит
Ce n'était qu'un "incident", tu disais ça bien souvent
Это был всего лишь "инцидент", ты часто так говорила
Mais aucun doute, tu te moquais de moi, c'est évident, 'vident, eh
Но без сомнения, ты издевалась надо мной, это очевидно, очевидно, эй
Je n't'ai pas vue rentrer, dois-je penser qu'tu me trompais?
Я не видел, как ты вернулась домой, должен ли я думать, что ты мне изменяла?
Car quand tu veux revenir sur tes pas
Ведь когда ты хочешь вернуться назад
Le moindre petit détail t'éloigne de moi, de moi
Малейшая мелочь отдаляет тебя от меня, от меня
Dis-moi que tu m'aimes, mon cœur ne sait plus aller, aller
Скажи мне, что ты любишь меня, моё сердце больше не знает, куда идти, идти
Devenir ma reine, es-tu sûre de le mériter, 'iter?
Стать моей королевой, уверена ли ты, что заслуживаешь этого, этого?
Je n'ai plus de peine, va-t'en si tu veux t'en aller, aller
У меня больше нет боли, уходи, если хочешь уйти, уйти
Tout ce que j'ai donné, tu ne l'as en rien mérité (yeah)
Всё, что я отдал, ты этого ничуть не заслужила (да)
J'ai tout fait pour te plaire, mais ça n'marche pas
Я сделал всё, чтобы угодить тебе, но это не работает
J'ai même changé celui que j'étais
Я даже изменил тому, кем я был
Donc si tu n'veux plus de nous, regarde-moi
Поэтому, если ты больше не хочешь нас, посмотри на меня
Tu sais que c'est toi qui a tout gâché
Ты знаешь, что это ты всё испортила
J'ai fait couler des larmes, et ton visage n'est qu'un mirage
Я заставил тебя пролить слёзы, а твоё лицо лишь мираж
Si seulement j'avais écouté mon cœur me disant de tourner la page
Если бы я только послушал своё сердце, которое говорило мне перевернуть страницу
Assez
Хватит
Assez
Хватит
Ce n'était qu'un "incident"
Это был всего лишь "инцидент"
Comme un ciel bleu, bleu, bleu, bleu
Как синее небо, синее, синее, синее
Comme un ciel bleu, bleu, bleu, bleu
Как синее небо, синее, синее, синее
Comme un ciel bleu, bleu, bleu, bleu
Как синее небо, синее, синее, синее
Comme un ciel bleu, bleu, bleu, bleu
Как синее небо, синее, синее, синее





Writer(s): Andres Sanchez, Dj Last One, Major, Sayslen


Attention! Feel free to leave feedback.