Lyrics and translation Mohamad Abdo - تعال
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تعال
وانظر
في
خفوقي
وسارع
Приди,
взгляни
в
мое
трепещущее
сердце,
поспеши,
الصبر
طال
وخايف
يتلفه
ياس
Терпение
на
исходе,
боюсь,
что
оно
разорвется
от
тоски.
عجزت
وانا
مع
خفوقي
اصارع
Устал
я
бороться
с
сердцем
своим,
حبك
ولذة
شوفتك
واجمل
احساس
.
Твоя
любовь,
сладость
встречи
с
тобой
— прекраснейшее
чувство.
شديت
احساسي
بأسلوب
بارع
Ты
пленила
мои
чувства
искусно,
وخليتني
في
الناس
ماني
من
الناس
И
сделала
меня
среди
людей
чужим.
ودقات
قلبي
من
غلاك
تقارع
Сердце
мое
от
любви
к
тебе
бьется,
قرع
الطبول
إلى
احتمى
الدم
في
الراس
Как
барабаны,
пока
кровь
не
прильет
к
голове.
ياعين
حر
في
سما
المجد
فارع
О,
гордый
взор,
парящий
в
небесах
славы,
يأغلى
من
الدانات
وأغلى
من
الماس
Дороже
алмазов
и
жемчуга,
معك
الهوى
دون
لفه
وشارع
С
тобой
любовь
— прямой
и
открытый
путь,
من
دون
بوابه
ومن
دون
حرّاس
.
Без
ворот
и
без
стражи.
شديت
احساسي
بأسلوب
بارع
Ты
пленила
мои
чувства
искусно,
وخليتني
في
الناس
ماني
من
الناس
И
сделала
меня
среди
людей
чужим.
ودقات
قلبي
من
غلاك
تقارع
Сердце
мое
от
любви
к
тебе
бьется,
قرع
الطبول
إلى
احتمى
الدم
في
الراس
Как
барабаны,
пока
кровь
не
прильет
к
голове.
أرضٍ
وسيعه
وامتلت
بالمدارع
Земля
моя
обширна
и
полна
забот,
زرعت
فيها
صادق
الحب
بإحساس
Посеял
я
в
ней
искреннюю
любовь
с
чувством,
وحصدت
عكس
اللي
انا
كنت
زارع
И
пожал
не
то,
что
сеял,
غرسة
هجر
حصدتها
دون
غرّاس
.
Ростки
разлуки
собрал
без
сеятеля.
شديت
احساسي
بأسلوب
بارع
Ты
пленила
мои
чувства
искусно,
وخليتني
في
الناس
ماني
من
الناس
И
сделала
меня
среди
людей
чужим.
ودقات
قلبي
من
غلاك
تقارع
Сердце
мое
от
любви
к
тебе
бьется,
قرع
الطبول
إلى
احتمى
الدم
في
الراس
Как
барабаны,
пока
кровь
не
прильет
к
голове.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.