Lyrics and translation Mohamad Abdo - مجموعة انسان
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
قالت
من
انت
. وقلت
مجموعة
انسان
Ты
спросила,
кто
я.
Я
ответил:
группа
людей.
من
كل
ضد
وضد
تلقين
فيني
Во
мне
ты
найдешь
всякое
противоречие.
فيني
نهار
وليل
. وافراح
واحزان
Во
мне
день
и
ночь,
радость
и
печаль.
اضحك
ودمعي
حايرٍ
وسط
عيني
.
Смеюсь,
а
слеза
застыла
в
глазах.
قالت
من
انت
. وقلت
مجموعة
انسان
Ты
спросила,
кто
я.
Я
ответил:
группа
людей.
من
كل
ضد
وضد
تلقين
فيني
Во
мне
ты
найдешь
всякое
противоречие.
فيني
نهار
وليل
. وافراح
واحزان
Во
мне
день
и
ночь,
радость
и
печаль.
اضحك
ودمعي
حايرٍ
وسط
عيني
.
Смеюсь,
а
слеза
застыла
в
глазах.
فيني
بداية
وقت
. ونهاية
ازمان
Во
мне
начало
времени
и
конец
эпох.
اشتاق
باكر
واعطي
امسي
حنيني
Тоскую
по
завтрашнему
дню,
а
вчерашнему
отдаю
свою
нежность.
واسقي
قلوب
الناس
عشقٍ
وضميان
Пою
сердца
людей
любовью
и
жаждой.
واهدي
حيارى
الدرب
. واحتار
ويني
.
Указываю
путь
заблудшим,
но
сам
блуждаю,
где
я.
واحاوم
طيور
السما
حوم
نشوان
Пачу,
как
птицы
небесные,
парением
опьяненный.
واسيل
الوديان
دمعٍ
حزيني
.
Орошаю
долины
слезами
печали.
فيني
بداية
وقت
. ونهاية
ازمان
Во
мне
начало
времени
и
конец
эпох.
اشتاق
باكر
واعطي
امسي
حنيني
Тоскую
по
завтрашнему
дню,
а
вчерашнему
отдаю
свою
нежность.
فيني
بداية
وقت
. ونهاية
ازمان
Во
мне
начало
времени
и
конец
эпох.
اشتاق
باكر
واعطي
امسي
حنيني
Тоскую
по
завтрашнему
дню,
а
вчерашнему
отдаю
свою
нежность.
واهدي
حيارى
الدرب
. واحتار
ويني
.
Указываю
путь
заблудшим,
но
сам
блуждаю,
где
я.
واحاوم
طيور
السما
حوم
نشوان
Пачу,
как
птицы
небесные,
парением
опьяненный.
واسيل
الوديان
دمعٍ
حزيني
.
Орошаю
долины
слезами
печали.
قالت
من
انت
. وقلت
مجموعة
انسان
Ты
спросила,
кто
я.
Я
ответил:
группа
людей.
من
كل
ضد
وضد
تلقين
فيني
Во
мне
ты
найдешь
всякое
противоречие.
فيني
نهار
وليل
. وافراح
واحزان
Во
мне
день
и
ночь,
радость
и
печаль.
اضحك
ودمعي
حايرٍ
وسط
عيني
.
Смеюсь,
а
слеза
застыла
в
глазах.
في
عيني
اليمنى
من
الورد
بستان
В
правом
глазу
моем
– розовый
сад.
وفي
عيني
اليسرى
عجاج
السنيني
В
левом
– пыль
прожитых
лет.
تهزمني
النجلا
. وانا
ند
فرسان
Меня
побеждают
юные
кони,
хотя
я
– витязь
удалой.
واخفي
طعوني
والمحبه
تبيني
.
Скрываю
свои
раны,
но
любовь
выдает
меня.
ان
ما
عرفتيني
فلانيب
زعلان
Если
ты
не
узнала
меня,
то
не
сердись.
حتى
انا
تراني
احترت
فيني
.
Ведь
даже
я
сам
в
себе
запутался.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.