Lyrics and translation Mohamed Adaweya - Kan Ya Makan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kan Ya Makan
Если бы это было возможно
ولا
كان
الحب
عمره
باختيارنا
ده
كان
قدرنا
وبإيدنا
ايه
Разве
любовь
когда-либо
была
нашим
выбором?
Это
наша
судьба,
и
что
мы
можем
с
этим
поделать?
سلمنا
قلوبنا
دبنا
وبعيونا
انا
وانتى
شفنا
الحب
ايه
Мы
отдали
свои
сердца,
растаяли,
и
нашими
глазами,
я
и
ты,
увидели,
что
такое
любовь.
ولا
كان
الحب
عمره
باختيارنا
ولا
كان
قدرنا
وبإيدنا
ايه
Разве
любовь
когда-либо
была
нашим
выбором?
Это
наша
судьба,
и
что
мы
можем
с
этим
поделать?
سلمنا
قلوبنا
دبنا
وبعيونا
انا
وانتى
شفنا
الحب
ايه
Мы
отдали
свои
сердца,
растаяли,
и
нашими
глазами,
я
и
ты,
увидели,
что
такое
любовь.
وعرفتى
الحب
بيه
عرفته
بيكى
ولا
عمر
الحب
بينا
مره
تاه
И
я
узнал,
что
такое
любовь,
благодаря
тебе,
моя
любимая,
и
наша
любовь
никогда
не
сбивалась
с
пути.
وان
مرة
غنى
قلبى
يغنى
ليكى
ويارب
نعيش
كده
طول
الحياه
И
если
мое
сердце
когда-либо
запоет,
оно
будет
петь
для
тебя,
и,
даст
Бог,
мы
проживем
так
всю
жизнь.
يا
زمان
انت
اللى
عارف
هنشوف
ايه
يوم
بعد
يوم
О,
время,
ты
знаешь,
что
мы
увидим
день
за
днем.
يا
زمان
هون
علينا
اى
شىء
О,
время,
облегчи
нам
всё.
يا
زمان
خلينا
نسهر
فى
القمر
ويا
النجوم
О,
время,
позволь
нам
бодрствовать
под
луной
и
звездами.
يا
زمان
انت
اللى
كاتب
كل
شىء
О,
время,
ты
пишешь
всё.
ولا
كان
الحب
عمره
باختيارنا
ده
كان
قدرنا
وبإيدنا
ايه
Разве
любовь
когда-либо
была
нашим
выбором?
Это
наша
судьба,
и
что
мы
можем
с
этим
поделать?
سلمنا
قلوبنا
دبنا
وبعيونا
انا
وانتى
شفنا
الحب
ايه
Мы
отдали
свои
сердца,
растаяли,
и
нашими
глазами,
я
и
ты,
увидели,
что
такое
любовь.
ولا
يوم
حبك
فى
قلبى
يهون
عليه
سهران
ارسم
فى
حلم
مصدقاه
Моя
любовь
к
тебе
никогда
не
угаснет
в
моем
сердце,
я
не
сплю,
рисуя
в
воображении
мечту,
в
которую
верю.
وانتى
اللى
بحس
بيها
وحاسه
بيه
والحلم
اللى
فعيونى
مكملاه
И
ты
та,
кого
я
чувствую,
и
кто
чувствует
меня,
и
ты
дополняешь
мечту
в
моих
глазах.
يا
سلام
لو
كل
عاشق
شاف
غرامنا
وعاش
غنانا
Как
прекрасно,
если
бы
каждый
влюбленный
увидел
нашу
любовь
и
прожил
нашу
песню.
يا
سلام
داحنا
اللى
خلصنا
الكلام
Как
прекрасно,
ведь
мы
завершили
разговор.
يا
سلام
لو
كل
قلب
يدوق
حلاوة
نار
هوانا
Как
прекрасно,
если
бы
каждое
сердце
вкусило
сладость
огня
нашей
страсти.
يا
سلام
مع
بعض
كملنا
الغرام
Как
прекрасно,
вместе
мы
дополнили
любовь.
ولا
كان
الحب
عمره
باختيارنا
ده
كان
قدرنا
وبإيدنا
ايه
Разве
любовь
когда-либо
была
нашим
выбором?
Это
наша
судьба,
и
что
мы
можем
с
этим
поделать?
سلمنا
قلوبنا
دبنا
وبعيونا
انا
وانتى
شفنا
الحب
ايه
Мы
отдали
свои
сердца,
растаяли,
и
нашими
глазами,
я
и
ты,
увидели,
что
такое
любовь.
وعرفتى
الحب
بيه
عرفته
بيكى
ولا
عمر
الحب
بينا
مره
تاه
И
я
узнал,
что
такое
любовь,
благодаря
тебе,
моя
любимая,
и
наша
любовь
никогда
не
сбивалась
с
пути.
وان
مرة
غنى
قلبى
يغنى
ليكى
ويارب
نعيش
كده
طول
الحياه
И
если
мое
сердце
когда-либо
запоет,
оно
будет
петь
для
тебя,
и,
даст
Бог,
мы
проживем
так
всю
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.