Lyrics and translation Mohamed Benchenet - Fi Remdan Ghadi Nendar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fi Remdan Ghadi Nendar
Fi Remdan Ghadi Nendar
خلوني
نفاجي
غالبتي
Let
me
mourn
you,
my
dear
خلوني
نبكي
على
ميمتي
Let
me
weep
for
my
departed
توحشتها
تكوات
كبدتي
I
miss
you
so
much,
my
liver
aches
يا
Vide
كبير
خلتلي
ما
Oh,
my
great
mother,
you
left
me
nothing
سمحلي
يما
تغبنتي
Forgive
me,
mother,
for
having
displeased
you
سهرتي
علينا
وصبرتي
You
stayed
up
for
us
and
endured
ياخرجت
فيا
غربتي
You
endured
our
exile
خلصتها
غالية
يما
I
finished
her
off,
dear
mother
راني
نبكي
ونزيد
I
weep
and
I
cry
even
more
Malhero
عقلي
قاع
بعيد
Malhero,
my
mind
is
far
away
نتفكر
منين
نجيك
في
العيد
I
wonder
when
I
will
come
to
you
for
the
festival
نغفرك
ونقولك
لعقوبة
للعام
الجاي
We
will
forgive
you
and
tell
you
to
be
punished
next
year
يما
خلتني
مريض
Mother,
you
have
made
me
ill
البكاء
فاش
غادي
يفيد
Crying
will
not
help
راني
مضمر
راني
نغيض
I
am
emaciated,
I
am
bitter
يما
انا
زهري
راح
معاي
Mother,
my
joy
has
gone
with
you
في
رمضان
غادي
ننضر
In
Ramadan,
I
will
suffer
في
غاردي
كيفاه
ندير
باه
نفطر
In
my
absence,
how
will
I
manage
to
break
the
fast
منين
تفوت
نبقى
خاطر
When
it
begins,
I
will
miss
you
مابقليGout
مابقاتش
حياة
I
have
no
more
Gout,
I
have
no
more
life
شكون
ينوضني
نتسحر
Who
will
wake
me
up
for
the
pre-dawn
meal
يافهمت
علاه
الموت
تحرحر
Oh,
I
understand
why
death
beckons
ندعيلك
بالرحمة
ونستغفر
I
pray
for
your
mercy
and
forgiveness
يما
انا
جامي
ننساك
Mother,
I
will
never
forget
you
متمني
نجيبك
عندي
I
wish
I
could
bring
you
to
me
ضيق
في
الغربة
غير
وحدي
Distressed
in
exile,
all
alone
تمنيت
تحضري
لعرس
ولدي
I
wish
you
could
attend
my
son's
wedding
يما
وتحضري
لولاده
الصغار
Mother,
and
attend
the
birth
of
his
children
يالموت
ماشها
بيدي
Oh,
death,
you
have
taken
my
hand
وادا
بكيت
مالفوق
جهدي
And
if
I
cry,
it's
beyond
my
control
توحشت
ميمتي
ياماما
ياماما
I
miss
my
mother,
oh
mother,
oh
mother
انا
جامي
ننساك
I
will
never
forget
you
كي
نتفكر
كي
تضحكي
When
I
think
of
you
laughing
نقعد
واحدي
نولي
نبكي
I
sit
alone
and
start
to
cry
روحتي
لمن
غاضي
نشكيلو
To
whom
shall
I
complain
of
my
absence
لوكان
روحت
انا
وبقيت
نتي
If
only
I
had
gone
and
you
had
stayed
ياما
مازالت
مشوكي
Oh
mother,
you
still
haunt
me
نسقسيك
كي
راكي
We
would
ask
you
how
you
were
ياظنيتك
تبراي
وتسلكي
We
thought
you
would
recover
and
be
well
وموتك
جات
على
غفلة
يما
But
your
death
came
suddenly,
oh
mother
في
رمضان
غادي
ننضر
In
Ramadan,
I
will
suffer
في
غاردي
كيفاه
ندير
باه
نفطر
In
my
absence,
how
will
I
manage
to
break
the
fast
منين
تفوت
نبقي
خاطر
When
it
begins,
I
will
miss
you
مابقلي
Gout
مابقاتش
حياة
I
have
no
more
Gout,
I
have
no
more
life
شكون
ينوضني
نتسحر
Who
will
wake
me
up
for
the
pre-dawn
meal
يافهمت
علاه
الموت
تحرحر
Oh,
I
understand
why
death
beckons
ندعيلك
بالرحمة
و
نستغفر
I
pray
for
your
mercy
and
forgiveness
انا
انا
جامي
ننساك
I
will
never
forget
you
كي
نبكي
اسمحولي
الكبدة
When
I
weep,
forgive
my
grief
توحشت
معا
ميمتي
قاعدة
I
miss
sitting
with
my
mother
ظني
نلقاها
في
الشدة
I
thought
I
would
find
her
in
adversity
ياراحت
ومنزيدش
نشوفها
But
she
left
and
I
will
never
see
her
again
والفت
نسرك
في
الشدة
And
my
joy
turned
to
sorrow
in
adversity
تضحكلي
ونتي
مريضة
You
would
smile
at
me,
even
when
you
were
ill
الله
يرحمك
في
ديك
الرقدة
May
God
bless
you
in
that
eternal
sleep
الله
يفرجها
عليك
May
God
ease
your
suffering
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.