Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fi bladi dalmoni
In meinem Land haben sie mir Unrecht getan
اوه
اوه
اووهوو
Oh
oh
ooohhoo
يا
في
بلدي
ضلموني
Ja,
in
meinem
Land
haben
sie
mir
Unrecht
getan
اوه
اوه
اووهوو
Oh
oh
ooohhoo
لمن
نشكي
حالي
Wem
soll
ich
mein
Leid
klagen?
اوه
اوه
اووهوو
Oh
oh
ooohhoo
الشكوى
للرب
لعالي
Die
Klage
geht
an
den
Herrn,
den
Höchsten
اوه
اوه
اووهوو
Oh
oh
ooohhoo
هو
داري
بحالي
Er
kennt
meinen
Zustand
في
هاذ
البلاد
عايشين
في
غمامة
In
diesem
Land
leben
wir
wie
im
Nebel
طالبين
السلامة
Wir
bitten
um
Sicherheit
انصرنا
يا
مولانا
Gib
uns
den
Sieg,
oh
unser
Herr
صرفو
علينا
حشيش
كتامة
Sie
haben
uns
mit
Haschisch
aus
Ketama
versorgt
ردونا
كي
اليتامى
Sie
haben
uns
wie
Waisen
gemacht
تتحسبو
في
القيامة
Ihr
werdet
am
Tag
des
Jüngsten
Gerichts
zur
Rechenschaft
gezogen
المواهب
ضيعتوها
Die
Talente
habt
ihr
verschwendet
بالدوخة
هرستوها
Mit
Benommenheit
habt
ihr
sie
zerstört
كيف
بغيتو
تشوفوها
Wie
wolltet
ihr
sie
sehen?
كي
فلوس
البلاد
قاع
كليتوها
So
wie
ihr
das
Geld
des
Landes
ganz
aufgefressen
habt
للبراني
عطيتوها
Dem
Fremden
habt
ihr
es
gegeben
Ganeration
بعتوها
Die
Generation
habt
ihr
verkauft
كل
نهار
نفس
لهدرة
Jeden
Tag
dasselbe
Gerede
في
الدار
ولا
الزنقة
Zu
Hause
oder
auf
der
Straße
واش
عطاتكم
الخضرة
Was
hat
euch
das
Grüne
(Gras/Haschisch)
gebracht?
عمرك
كل
ضاع
علها
Dein
ganzes
Leben
hast
du
dafür
verschwendet
وشحال
نفقتي
علها
Und
wie
viel
hast
du
dafür
ausgegeben?
Jamais
لا
خلتيها
Jamais
hast
du
es
gelassen
أيا
حبابي
غير
فهموني
Oh
meine
Lieben,
versteht
mich
doch
علاش
بغيتو
تفرقوني
Warum
wollt
ihr
mich
trennen
على
الرجاء
لي
توصيني
Von
der
Hoffnung,
die
sie
mir
ans
Herz
legen?
هذي
اخر
كلمة
عندي
Das
ist
das
letzte
Wort,
das
ich
habe
نكتبها
من
قلبي
Ich
schreibe
es
aus
meinem
Herzen
والدمعة
في
عيني
Und
die
Träne
in
meinem
Auge
في
سوق
الليل
Auf
dem
Nachtmarkt
كاين
حنا
ولي
كيما
حنا
يدورو
Da
sind
wir
und
die
wie
wir,
die
herumstreunen
ولي
قليل
Und
wer
wenig
hat
(der
Arme)
ضامن
الكمية
الماصة
و
Malboro
Garantiert
die
Menge,
die
"Massa"
(Qualitäts-Hasch?)
und
Marlboro
يضرب
البنين
ولتما
رايح
يتفكر
الظروف
Er
nimmt
das
Gute
(die
Drogen)
und
dort
wird
er
sich
an
die
Umstände
erinnern
ويقول
ياحليل
Und
er
sagt:
"Oh
weh"
لوكان
نصحا
هذا
الراس
راح
ندمرو
Wenn
ich
nüchtern
würde,
würde
ich
diesen
Kopf
zerstören
قولي
وعلاش
Sag
mir,
warum
نقولك
شوف
لتحتا
كاين
لي
فطر
وماتعشاش
Ich
sage
dir,
schau
nach
unten,
es
gibt
welche,
die
gefrühstückt
und
nicht
zu
Abend
gegessen
haben
نقولك
هذي
مدة
l'essentiel
أنايا
مانشفاش
Ich
sage
dir,
das
ist
schon
eine
Weile
her,
l'essentiel,
ich
erinnere
mich
nicht
مارانيش
قادر
نحمل
هاذ
العذاب
Ich
kann
dieses
Leid
nicht
mehr
ertragen
والزمان
راهو
يطول
عليا
Und
die
Zeit
zieht
sich
für
mich
hin
لي
نديرها
تعكسلي
pourtant
تخمام
صواب
Was
immer
ich
tue,
wendet
sich
gegen
mich,
pourtant
(obwohl)
mein
Denken
richtig
ist
Impasse
من
العيشة
هاذيا
Impasse
(Sackgasse)
von
diesem
Leben
ونقول
خلاص
Und
ich
sage,
es
reicht
والغلطة
نعاود
نديرها
mille
fois
Und
den
Fehler
mache
ich
mille
fois
(tausendmal)
wieder
تعمار
الراس
Das
Füllen
des
Kopfes
(High
werden)
هو
سبابي
دار
عليا
la
loi
Das
ist
mein
Verderben,
es
hat
mir
la
loi
(das
Gesetz)
auferlegt
خليني
نروح
قلبي
مجروح
Lass
mich
gehen,
mein
Herz
ist
verwundet
خليني
نروح
في
بابور
اللوح
Lass
mich
gehen
auf
dem
Holzboot
خليني
نروح
قلبي
مجروح
Lass
mich
gehen,
mein
Herz
ist
verwundet
خليني
نروح
في
بابور
اللوح
Lass
mich
gehen
auf
dem
Holzboot
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
MEGA RAI
date of release
30-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.